ويكيبيديا

    "the gap in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفجوة في
        
    • الثغرة في
        
    • الفجوة القائمة في
        
    • الهوة في
        
    • الفجوة الموجودة في
        
    • الثغرة القائمة في
        
    • الفارق في
        
    • الثغرات في
        
    • والفجوة في
        
    • الفجوة بين
        
    • الهوة القائمة في
        
    • الفجوة تدريجيا في
        
    • الثغرة الموجودة في
        
    • الفجوة القائمة بين
        
    • الفجوة فيما
        
    As such, they represent an important attempt to fill the gap in the international legal framework regarding judicial accountability. UN وبحكم ذلك تمثل هذه المبادئ محاولة هامة لسد الفجوة في الإطار القانوني الدولي فيما يتعلق بالمساءلة القضائية.
    I therefore appeal to other partners to contribute generously to help close the gap in a timely manner. UN وأود، بالتالي، أن أناشد الشركاء الآخرين التبرع بسخاء للمساعدة في سد هذه الفجوة في الوقت المناسب.
    However, the gap in mortality indicators between the industrialized and the developing countries widened during the past 20 years. UN بيد أن الفجوة في مؤشرات الوفيات بين البلدان الصناعية والبلدان النامية قد اتسعت أثناء العشرين عاما الماضية.
    the gap in the certifying process needed to be filled and training conducted to ensure that the people who were certifying officers understood their functions well. UN ويجب سد الثغرة في عملية التصديق وتوفير التدريب اللازم لضمان فهم موظفي التصديق مهامهم فهما جيدا.
    the gap in global income distribution has increased, while income and wealth differentials within these same countries have become more polarized. UN وازدادت الفجوة في توزيع الدخل العالمي اتساعا بينما أصبحت الفروق في الدخل والثروة داخل هذه البلدان نفسها أكثر استقطابا.
    Special incentives had narrowed the gap in girls' school enrolment. UN وأدت الحوافز الخاصة إلى تضييق الفجوة في التحاق الفتيات بالمدارس.
    Meanwhile, the gap in ODA financing continues to widen. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال الفجوة في تمويل المساعدة الإنمائية الرسمية تزداد اتساعا.
    the gap in access to new information technologies was widening, especially between the North and South. UN وتزداد الفجوة في إمكانية الحصول على تكنولوجيات المعلومات الجديدة اتساعا، بخاصة بين الشمال والجنوب.
    It would also be interesting to receive information on how the gap in reproductive health education for adolescents would be addressed. UN وأشارت إلى أنه سيكون من المفيد أيضاً تلقّي معلومات عن كيفية معالجة الفجوة في تثقيف المراهقات في مجال الصحة الإنجابية.
    the gap in Wales has narrowed over recent years, from around 15 per cent in 1999. UN وقد ضاقت الفجوة في ويلز على مدى السنوات الأخيرة بعد أن كانت نسبتها حوالي 15 في المائة في عام 1999.
    This two-point reduction is basically due to the narrowing of the gap in first-year enrolment ratios. UN ويرتبط هذا الانخفاض بنقطتين إيجابيتين أساسا بتقليص الفجوة في معدلات الالتحاق في الصف الأول.
    However, over time the gap in poverty between rural and urban areas is narrowing. UN بيد أنه بمرور الوقت تضيق الفجوة في الفقر بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    the gap in terms of the experience of the reality of climate change between those Member States already impacted and all others needs to be urgently bridged. UN وثمة حاجة ملحة إلى سد الفجوة في معايشة حقيقة تغير المناخ بين الدول الأعضاء التي تأثرت بالفعل وجميع الدول الأخرى.
    At the dawn of a new millennium, we should resolve to reduce the gap in equality between countries in order to bring about just social development. UN وفي فجر الألفية الجديدة، ينبغي أن نعقد العزم على تقليل الفجوة في المساواة بين البلدان بغية تحقيق تنمية اجتماعية عادلة.
    the gap in pension coverage for women was partly attributable to their concentration in lower income categories where coverage was low for both men and women. UN وتعزى الفجوة في تغطية النساء بالمعاشات التقاعدية، جزئياً، إلى تركزهن في الفئات ذات الدخول المنخفضة حيث التغطية منخفضة سواء بالنسبة للرجل أو المرأة.
    the gap in gender enrolment is widest at the secondary and tertiary levels. UN وتصل الفجوة في القيد بين الجنسين الى أقصاها في التعليم الثانوي والمرحلة الثالثة.
    However, the gap in terms of mobile phone penetration has diminished over time between developed and developing countries. UN على أن الثغرة في مجال انتشار الهواتف المحمولة قد قلت مع الوقت بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    It also recommended particular focus on bridging the gap in economic and social development between rural and urban areas and among regions. UN كما أوصت بالتركيز بشكل خاص على سد الفجوة القائمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية بين الريف والحضر وفيما بين المناطق.
    However, there remains a bitter reality that the gap in living standards between nations and population groups is increasing. UN ومع هذا، تظل الحقيقة الموجعة وهي أن الهوة في مستويات المعيشة تتفاقم بين الشعوب وبين المجموعات السكانية.
    In 2006, this was defined by the Ministry of Education as a priority, precisely in view of the gap in this area. UN وفي عام 2006 أعطت وزارة التعليم أولوية لذلك، ويعود هذا بالتحديد إلى الفجوة الموجودة في ذلك المجال.
    Such mechanisms could fill the gap in development financing, especially in the post-crisis context, and would be more effective if they were of global scope and promoted by the United Nations. UN وقال إنه يمكن لهذه الآليات أن تسد الثغرة القائمة في التمويل الإنمائي، وخاصة في سياق ما بعد انتهاء الأزمات، وإنها ستكون أكثر فعالية إذا كانت عالمية النطاق وتحظى بتشجيع الأمم المتحدة.
    It has to be achieved by respecting their dignity and their own culture and also reducing the gap in access to existing opportunities in all state mechanisms. UN وينبغي تلبية تلك الاحتياجات في إطار احترام كرامة الناس وثقافتهم والحرص أيضاً على تقليص الفارق في الوصول إلى الفرص المتاحة في جميع آليات الدولة.
    The funds will be primarily directed towards closing the gap in Nicaragua's balance of payments. UN وستوجه اﻷموال بصورة رئيسية نحو سد الثغرات في ميزان مدفوعات نيكاراغوا.
    the gap in the levels of development and, consequently, in well-being between rich and poor countries is increasing. UN والفجوة في مستويات التنمية، وبالتالي، في الرفاه بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة آخذة في التزايد.
    A special effort had been made to minimize the gap in education and health services between rural and urban areas. UN وقد بُذل مجهود خاص لتضييق الفجوة بين المناطق الريفية والحضرية في الخدمات التعليمية والصحية.
    The digital divide, that is, the gap in access to modern information and communication technologies, is becoming increasingly salient. UN لقد بدأ يتزايد وضوح الهوة الرقمية، وهى الهوة القائمة في إمكانية الحصول على التكنولوجيات الحديثة في مجال المعلومات والاتصالات.
    1.141 To ease the immediate plight of the poorest eligible refugee families through basic subsistence support with a gradual closing of the gap in safety net provisions between those of the host authorities and UNRWA. UN 1-141 تخفيف المعاناة الحالية لأفقر أسر اللاجئين المستحقة للمساعدة بتقديم دعم معاشي أساسي وسد الفجوة تدريجيا في شبكة السلامة بين ما توفره سلطات البلد المضيف وما توفره وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى.
    Those groups played a pioneering role in advancing the concept of an integrated approach to peace and development and were a catalyst for addressing the gap in the United Nations architecture for dealing with post-conflict countries. UN وقد قام هذان الفريقان بدور رائد في تعزيز مفهوم اتباع نهج متكامل للسلام والتنمية، وشكّلا عاملا مساعدا في سد الثغرة الموجودة في صرح الأمم المتحدة للتعامل مع البلدان الخارجة من الصراع.
    In the 1990s, the gap in per capita income of the richest 10 per cent of households visàvis the poorest 10 per cent widened by almost 70 per cent. UN وفي التسعينات اتسعت الفجوة القائمة بين دخل الفرد في أغنى 10 في المائة من الأسر المعيشية مقابل أفقر 10 في المائة بنسبة قاربت 70 في المائة.
    Universal service funds have made an important contribution in this area, and much progress has been made in closing the gap in universal service. UN وقد ساهمت صناديق تعميم الخدمات مساهمة هامة في هذا المجال، وأُحرز الكثير من التقدم في سد الفجوة فيما يتعلق بتعميم الوصول للخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد