ويكيبيديا

    "the gender wage gap" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفجوة في الأجور بين الجنسين
        
    • فجوة الأجور بين الجنسين
        
    • والفجوة في الأجور بين الجنسين
        
    • للفجوة في الأجر بين الجنسين
        
    • هوة الأجور بين الجنسين
        
    • بالفجوة في الأجور بين الجنسين
        
    • الفجوة في الأجر بين الجنسين
        
    • فجوة الأجور القائمة بين الجنسين
        
    • ثغرة الأجور بين الجنسين
        
    • اختلاف أجور الرجال عن أجور
        
    • للفجوة في الأجور بين الجنسين
        
    • الفجوة الجنسانية في الأجور
        
    • الفوارق في الأجور بين الجنسين
        
    • في أجور الجنسين
        
    • فجوة الأجر
        
    The resulting consequence of the increase of the skilled/unskilled wage gap is generally reflected in the gender wage gap. UN وعامة ينعكس تأثير زيادة الفجوة في الأجور بين العمال المهرة والعمال غير المهرة على الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    There is mixed evidence on whether trade liberalization has increased or reduced the gender wage gap. UN وثمة مزيج من الأدلة التي يصعب معها تحديد ما إذا كان تحرير التجارة قد زاد الفجوة في الأجور بين الجنسين أم قلصها.
    The Committee also noted that the gender wage gap remained higher in the private sector, and particularly high in the informal economy. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن فجوة الأجور بين الجنسين بقيت أعلى في القطاع الخاص، ومرتفعة على نحو خاص في الاقتصاد غير الرسمي.
    There are two opposing factors that affect the relationship between trade liberalization and the gender wage gap. UN هنالك عاملان متضادان يؤثران في العلاقة بين تحرير التجارة والفجوة في الأجور بين الجنسين.
    One of the priority themes of this body was to address the gender wage gap. UN وكان من بين المواضيع ذات الأولوية لهذه الهيئة الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    The resulting consequence of the increase of the skilled/unskilled wage gap is generally reflected in the gender wage gap. UN وبصفة عامة ينعكس تأثير زيادة الفجوة في الأجور بين العمال المهرة والعمال غير المهرة على الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    There is mixed evidence on whether trade liberalization has increased or reduced the gender wage gap. UN وثمة مزيج من الأدلة التي يصعب معها تحديد ما إذا كان تحرير التجارة قد زاد الفجوة في الأجور بين الجنسين أم قلصها.
    The resulting consequence of the increase of the skilled/unskilled wage gap is generally reflected in the gender wage gap. UN وبصفة عامة ينعكس تأثير زيادة الفجوة في الأجور بين العمال المهرة والعمال غير المهرة على الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    There is mixed evidence on whether trade liberalization has increased or reduced the gender wage gap. UN وثمة مزيج من الأدلة التي يصعب معها تحديد ما إذا كان تحرير التجارة قد زاد الفجوة في الأجور بين الجنسين أم قلصها.
    Other studies show that there is significant economic benefit to addressing the gender wage gap as well. UN وتشير دراسات أخرى إلى أن ثمة فوائد اقتصادية كبيرة ستتأتى كذلك من سد الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    In 2007, the gender wage gap was highest in the occupational groups of service and sales workers, legislators, senior officials and managers. UN وفي عام 2007، كانت فجوة الأجور بين الجنسين أعلى في الفئات المهنية وعمال البيع والمشرعين وكبار المسؤولين والإداريين.
    - The Network recently submitted a report to the Commission on the Status of Women on the gender wage gap in Israel. UN - قدمت الشبكة مؤخرا تقريرا إلى لجنة وضع المرأة عن فجوة الأجور بين الجنسين في إسرائيل.
    36. Member States are increasingly focusing on measures to reduce the gender wage gap. UN 36 - وتركز الدول الأعضاء الآن بصورة متزايدة على تنفيذ تدابير تهدف إلى تضييق فجوة الأجور بين الجنسين.
    There are two opposing factors that affect the relationship between trade liberalization and the gender wage gap. UN هنالك عاملان متضادان يؤثران في العلاقة بين تحرير التجارة والفجوة في الأجور بين الجنسين.
    There are two opposing factors that affect the relationship between trade liberalization and the gender wage gap. UN هنالك عاملان متضادان يؤثران في العلاقة بين تحرير التجارة والفجوة في الأجور بين الجنسين.
    The Committee further asked the Government to consider taking concrete steps to examine and analyse the underlying causes of the gender wage gap. UN وطلبت اللجنة كذلك إلى الحكومة أن تنظر في اتخاذ خطوات ملموسة لدراسة وتحليل الأسباب الأساسية للفجوة في الأجر بين الجنسين.
    69. At the same time, while increased gender equality in labour force participation and education may stimulate economic growth, reduction in the gender wage gap may not necessarily have the same effect. UN 69 - وفيما يمكن لزيادة المساواة بين الجنسين من حيث المشاركة في قوة العمل وفي التعليم أن تحفز في الوقت نفسه النمو الاقتصادي، فإن تضييق هوة الأجور بين الجنسين قد لا يكون له بالضرورة نفس الأثر.
    The Committee is concerned about the lack of information provided on complaints concerning the gender wage gap despite reports underlining this situation, the low level of awareness on the principle of equal pay for work of equal value between men and women, and the limited oversight exercised by the Labour Inspectorate (arts. 2, 3 and 26). UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء نقص المعلومات الموفرة عن الشكاوى المتعلقة بالفجوة في الأجور بين الجنسين بالرغم من التقارير التي تؤكد ذلك، وانخفاض مستوى الوعي بشأن مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة بين الرجال والنساء، والرقابة المحدودة التي تمارسها مفتشية العمل (المواد 2 و3 و26).
    The Committee requested the Government to continue providing information on the programmes and measures undertaken or envisaged, in particular those designed to improve the access of women to a wider range of jobs, especially high-level jobs, and the impact of such programmes and measures in ensuring equal remuneration for men and women and in decreasing the gender wage gap. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تواصل تقديم المعلومات بشأن البرامج والتدابير المتخذة أو المتوخاة، وبخاصة الرامية إلى تحسين سُبل حصول المرأة على نطاق أوسع من الوظائف، ولا سيما الوظائف الرفيعة المستوى، وأثر تلك البرامج والتدابير في ضمان تساوي الأجر للرجال والنساء وفي تضييق الفجوة في الأجر بين الجنسين.
    CEDAW urged Equatorial Guinea to: fully familiarize itself with the principle of equal pay for work of equal value and implementation strategies; and adopt policies and take all necessary measures for achieving the substantive equality of men and women in the labour market, eliminating occupational segregation and closing the gender wage gap. UN 47- وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة غينيا الاستوائية على القيام بما يلي: الأخذ تماماً بمبدأ تساوي الأجر عن العمل المتساوي القيمة ووضع استراتيجيات لتنفيذه؛ واعتماد السياسات واتخاذ جميع التدابير اللازمة بغية تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة في سوق العمل، والقضاء على التمييز المهني وسد فجوة الأجور القائمة بين الجنسين(70).
    the gender wage gap in three African countries. UN ثغرة الأجور بين الجنسين في ثلاثة بلدان إفريقية.
    The main aim of the National Policy on Women, under its women and the workplace component, was to achieve equal opportunity in women's labour market participation by eliminating all inequalities, such as the gender wage gap and women's unequal access to positions offering greater power and higher salaries. UN وتتضمن السياسة الوطنية المعنية بالمرأة جانبا يهم العمل ويتمثل هدفه الرئيسي في تحقيق تكافؤ الفرص بالنسبة لمشاركة المرأة في سوق العمل، وذلك عن طريق إزالة أوجه التفاوت من قبيل اختلاف أجور الرجال عن أجور النساء وتشجيع وصول المرأة إلى المناصب الأكثر نفوذا والأرفع أجرا.
    Also in 2008, an ILO Committee of Experts noted that the National Action Plan for Equality of Women and Men of 2006 identifies the reduction of the gender pay gap as an explicit objective and that the plan envisaged an in-depth study of the causes of the gender wage gap and the holding of training courses on gender-neutral job evaluation, in cooperation with workers' and employers' organizations. UN وفي عام 2008 أيضاً، أشارت إحدى لجان الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية إلى أن خطة العمل الوطنية لعام 2006 المتعلقة بالمساواة بين النساء والرجال جعلت خفض الفجوة الجنسانية المتعلقة بالأجور أحد أهدافها الصريحة، وتهدف الخطة إلى إجراء دراسة متعمقة، بالتعاون مع العاملين ومنظمات أصحاب العمل، تتناول أسباب الفجوة الجنسانية في الأجور وتنظيم دورات تدريبية عن تقييم الوظائف بطريقة محايدة جنسانياً.
    The Committee noted that, according to the Uganda National Household Survey 2005 - 06, the gender wage gap was wider in the private sector where men's wages were double those of women. UN وأشارت اللجنة إلى أن الدراسة الاستقصائية الوطنية للأسر المعيشية في أوغندا للفترة 2005-2006، أظهرت أن الفوارق في الأجور بين الجنسين هي أوسع نطاقاً في القطاع الخاص، حيث تصل أجور الرجال إلى ضعف أجور النساء.
    61. Singapore has made progress in addressing the gender wage gap. UN 61 - وأحرزت سنغافورة تقدماً في معالجة الثغرة في أجور الجنسين.
    Hadassah also reaffirms its support for pay equity policies, calling upon the Government of the United States to improve enforcement of equal pay laws and enact new measures that will reduce the gender wage gap. UN وتؤكد هداسا أيضا دعمها لسياسات كفالة المساواة في الأجر، وتدعو حكومة الولايات المتحدة إلى تحسين إنفاذ قوانين المساواة في الأجر وسن تدابير جديدة تقلل فجوة الأجر بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد