585. The Committee commends the State party for the adoption of the General Act on Equality between Women and Men in 2006. | UN | 585- تثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها القانون العام للمساواة بين المرأة والرجل عام 2006. |
4. The Committee commends the State party for the adoption of the General Act on Equality between Women and Men in 2006. | UN | 4 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها القانون العام للمساواة بين المرأة والرجل عام 2006. |
While the Committee welcomes the fact that the National Commission on Human Rights has been designated as the mechanism in charge of monitoring and evaluating the General Act on Equality between Women and Men, it is concerned that that institutions may not have the necessary gender expertise and human and financial resources to carry out this function. | UN | وفي حين ترحب اللجنة بكون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان قد عينت بوصفها الآلية المكلفة برصد وتقييم القانون العام للمساواة بين المرأة والرجل، فإنها قلقة لكون هذه المؤسسة قد تفتقر إلى الخبرة الجنسانية والموارد البشرية والمالية اللازمة للقيام بهذه المهمة. |
the General Act on Equality between Women and Men and the Act to Prevent and Punish Human Trafficking had also been adopted and efforts were being made to harmonize the legislation of the 31 Mexican states. | UN | كما اعتُمد القانون العام بشأن المساواة بين النساء والرجال والقانون الرامي لمنع الاتجار بالأشخاص والمعاقبة عليه وتُبذَل حالياً جهود لتنسيق التشريعات بين 31 ولاية مكسيكية. |
With the adoption of the General Act on Equality between Women and Men, the linkage is now obligatory. | UN | وباعتماد القانون العام لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل (انظر أعلاه)، أصبحت تلك العلاقة إلزامية. |
The Committee recommends that the State party ensure that the National Commission on Human Rights is provided with the necessary financial resources and personnel well trained in gender equality issues to effectively fulfil its function in regard to monitoring and evaluating the General Act on Equality between Women and Men. | UN | وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف توفير ما يلزم للجنة الوطنية لحقوق الإنسان من الموارد المالية والموظفين المدربين تدريبا جيدا في قضايا المساواة بين الجنسين لتقوم بمهمتها بفعالية فيما يتعلق برصد وتقييم القانون العام للمساواة بين المرأة والرجل. |
37. She would appreciate clarification about the scope of the General Act on Equality between Women and Men and what legal mechanisms there were for implementation of that Act. | UN | 37 - وأضافت أنها تود الحصول على معلومات عن نطاق القانون العام للمساواة بين النساء والرجال، وما هي الآليات القانونية المتاحة لتنفيذ هذا القانون. |
41. the General Act on Equality between Women and Men had just recently been enacted and published, and the regulations for its implementation were still in the drafting stage. | UN | 41 - وأضافت أنه تم في الآونة الأخيرة سن ونشر القانون العام للمساواة بين النساء والرجال، غير أن لوائح تنفيذه ما زالت في مرحلة الإعداد. |
49. Pursuant to article 22 of the General Act on Equality between Women and Men, the National Commission on Human Rights would be responsible for monitoring implementation of the law on equality. | UN | 49 - وعملا بالمادة 22 من القانون العام للمساواة بين النساء والرجال، تعتبر اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان مسؤولة عن رصد تنفيذ قانون المساواة. |
While the Committee welcomes the fact that the National Commission on Human Rights has been designated as the mechanism in charge of monitoring and evaluating the General Act on Equality between Women and Men, it is concerned that that institutions may not have the necessary gender expertise and human and financial resources to carry out this function. | UN | وفي حين ترحب اللجنة بكون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان قد عينت بوصفها الآلية المكلفة برصد وتقييم القانون العام للمساواة بين المرأة والرجل، فإنها قلقة لكون هذه المؤسسة قد تفتقر إلى الخبرة الجنسانية والموارد البشرية والمالية اللازمة للقيام بهذه المهمة. |
The Committee recommends that the State party ensure that the National Commission on Human Rights is provided with the necessary financial resources and personnel well trained in gender equality issues to effectively fulfil its function in regard to monitoring and evaluating the General Act on Equality between Women and Men. | UN | وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف توفير ما يلزم للجنة الوطنية لحقوق الإنسان من الموارد المالية والموظفين المدربين تدريبا جيدا في قضايا المساواة بين الجنسين لتقوم بمهمتها بفعالية فيما يتعلق برصد وتقييم القانون العام للمساواة بين المرأة والرجل. |
591. While noting the adoption of the General Act on Equality between Women and Men, aimed at establishing a mandatory link between the federal and the state level in the formulation of policies and legal provisions, the Committee is concerned that insufficient mechanisms exist to coordinate and ensure interaction in this process with states and municipalities. | UN | 591- واللجنة إذ تحيط علما باعتماد القانون العام للمساواة بين المرأة والرجل، الرامي إلى إقامة صلة إلزامية بين المستوى الاتحادي ومستوى الولايات فيما يتعلق بصياغة السياسات والأحكام القانونية، فإن القلق يساورها لعدم وجود ما يكفي من الآليات للتنسيق وتأمين التفاعل في هذه العملية بين الدول والبلديات. |
592. The Committee calls on the State party to put in place coordination and monitoring mechanisms to ensure the effective harmonization and implementation of gender equality programmes and policies, as well as enforcement of the General Act on Equality between Women and Men at the federal, state and municipal levels. | UN | 592- واللجنة تدعو الدولة الطرف إلى إنشاء آليات للتنسيق والرصد لكفالة موائمة وتنفيذ برامج وسياسات المساواة بين الجنسين، فضلا عن إنفاذ القانون العام للمساواة بين المرأة والرجل على المستوى الاتحادي، وعلى مستوى الولايات والبلديات. |
10. While noting the adoption of the General Act on Equality between Women and Men, aimed at establishing a mandatory link between the federal and the state level in the formulation of policies and legal provisions, the Committee is concerned that insufficient mechanisms exist to coordinate and ensure interaction in this process with states and municipalities. | UN | 10 - واللجنة إذ تحيط علما باعتماد القانون العام للمساواة بين المرأة والرجل، الرامي إلى إقامة صلة إلزامية بين المستوى الاتحادي ومستوى الولايات فيما يتعلق بصياغة السياسات والأحكام القانونية، فإن القلق يساورها لعدم وجود ما يكفي من الآليات للتنسيق وتأمين التفاعل في هذه العملية بين الدول والبلديات. |
11. The Committee calls on the State party to put in place coordination and monitoring mechanisms to ensure the effective harmonization and implementation of gender equality programmes and policies, as well as enforcement of the General Act on Equality between Women and Men at the federal, state and municipal levels. | UN | 11 - واللجنة تدعو الدولة الطرف إلى إنشاء آليات للتنسيق والرصد لكفالة موائمة وتنفيذ برامج وسياسات المساواة بين الجنسين، فضلا عن إنفاذ القانون العام للمساواة بين المرأة والرجل على المستوى الاتحادي، وعلى مستوى الولايات والبلديات. |
28. In answer to question 6 of the list of issues and questions, the Government had stated that, prior to 27 April 2006, the federal-state linkage had been based primarily on voluntary cooperation, but that with the adoption of the General Act on Equality between Women and Men, the linkage was now obligatory. | UN | 28 - وذكرت الحكومة في ردها على السؤال السادس الوارد في قائمة المسائل والأسئلة أن العلاقة بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات قبل 27 نيسان/أبريل 2006 كانت تستند بصفة رئيسية إلى التعاون الطوعي، ولكن بعد اعتماد القانون العام للمساواة بين النساء والرجال، أصبحت هذه العلاقة إلزامية. |
4. Mexico today has new frameworks for action, flowing from the General Act on Equality between Women and Men and the General Act on Women's Access to a Life Free of Violence, the instruments and mechanisms of which allow for implementing and monitoring the Convention and the Committee's recommendations within the branches of the federal State and at all three levels of government. | UN | 4 - ولدى المكسيك اليوم تسعة أطر للعمل مستخلصة من القانون العام للمساواة بين المرأة والرجل والقانون العام لتمكين المرأة من التمتع بحياة خالية من العنف، وهما القانونان اللذان تساعد أدواتهما وآلياتهما على تنفيذ ومتابعة الاتفاقية وتوصيات اللجنة في سلطات الاتحاد ومستويات الحكم الثلاثة. |
11. The Committee calls on the State party to put in place coordination and monitoring mechanisms to ensure the effective harmonization and implementation of gender equality programmes and policies, as well as enforcement of the General Act on Equality between Women and Men at the federal, state and municipal levels. | UN | 11- واللجنة تدعو الدولة الطرف إلى إنشاء آليات للتنسيق والرصد لكفالة موائمة وتنفيذ برامج وسياسات المساواة بين الجنسين، فضلا عن إنفاذ القانون العام للمساواة بين المرأة والرجل على المستوى الاتحادي، وعلى مستوى الولايات والبلديات. |
Following recommendations from CEDAW, Mexico promulgated the General Act on Equality between Women and Men. | UN | وبناء على التوصيات الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، أصدرت المكسيك القانون العام بشأن المساواة بين المرأة والرجل. |
23. Ms. Espinosa (Mexico) said that an observatory had been established to monitor the implementation of the General Act on Equality between Women and Men and that sanctions were imposed on authorities and civil servants who did not comply with the provisions of that act. | UN | 23 - السيدة اسبينوزا (المكسيك): قالت إن جهاز مراقبة قد أُنشئ لرصد تنفيذ القانون العام بشأن المساواة بين النساء والرجال، وأن جزاءات تُفرض على السلطات وعلى الموظفين المدنيين الذين لا يمتثلون لأحكام ذلك القانون. |
the General Act on Equality between Women and Men provides that, in order to follow up, assess and monitor the national policy on equality, the National Commission on Human Rights will develop a database to monitor gender equality and the impact of gender equality policies. | UN | وينص القانون العام لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل على أن الهدف من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان هو إقامة نظام معلومات قادر على معرفة مدى المساواة بين المرأة والرجل وأثر السياسات المطبقة في هذا المجال، حتى يتسنى لها أداء مهمة المراقبة فيما يتعلق بمتابعة وتقييم ورصد السياسة الوطنية بشأن المساواة. |
The implementation of Proequidad revealed that inequality is widespread in both society and Government and that there is a need for comprehensive policies, as demonstrated by the adoption of the General Act on Equality between Women and Men. | UN | ومكن تنفيذ البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص ومكافحة التمييز ضد المرأة من أن يبرز على صعيدي المجتمع والدولة الطابع المنهجي لعدم المساواة وضرورة وضع سياسات متكاملة، وهو ما تبين من اعتماد القانون العام لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل. |