ويكيبيديا

    "the general assembly did not" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجمعية العامة لم
        
    • للجمعية العامة لا
        
    • الجمعية العامة لا
        
    • للجمعية العامة لم
        
    • ولم تقم الجمعية العامة
        
    Having said that, the Court's response to the request of the General Assembly did not strike me as convincing, and I shall now explain why. UN وفي ضوء ما أسلفت فإن استجابة المحكمة لطلب الجمعية العامة لم تقنعني ولسوف أفسر السبب فيما يلي.
    the General Assembly did not so agree at its sixty-second session, and the issue has not been considered since. UN غير أن الجمعية العامة لم توافق على ذلك في دورتها الثانية والستين ولم يُنظر في المسألة منذ ذلك الحين.
    the General Assembly did not approve the proposal. UN غير أن الجمعية العامة لم توافق على الاقتراح.
    In principle, the rules of procedure of the General Assembly did not allow the active participation of major groups in its deliberations. UN وذكرت أن النظام الداخلي للجمعية العامة لا يسمح مبدئيا بمشاركة ممثلي هذه الفئات في مداولاتها على نحو فعال.
    The Chairperson made a statement and ruled that rule 129 or the rules of procedure of the General Assembly did not provide for a draft resolution to be voted upon whenever a separate vote had been requested on parts of the proposal. UN وأدلى الرئيس ببيان قضى فيه بأن المادة 129 من النظام الداخلي للجمعية العامة لا تنص على التصويت على مشروع قرار حينما يطلب إجراء تصويت منفصل على أجزاء من المقترح.
    The addition of new items in the agenda of the General Assembly did not contradict efforts to reform its activities. UN وبيّن أن إضافة بنود جديدة إلى جدول أعمال الجمعية العامة لا يُناقِض ما يُبذَل من جهود لإصلاح أنشطتها.
    28. The scale adopted for the period 1995-1997 was not subject to a general revision because the conditions established in rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly did not obtain. UN ٢٨ - وأضافت قائلة إن الجدول الذي اعتمد للفترة ١٩٩٥-١٩٩٧ لا يمكن أن يخضع إلى تنقيح عام ذلك ﻷن الشروط المنصوص عليها في المادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة لم تلب.
    As delegations know, the General Assembly did not request the Secretary-General to convene a pledging conference this year. UN وتعلم الوفود أن الجمعية العامة لم تطلب إلى اﻷمين العام أن يعقد مؤتمرا ﻹعلان التبرعات هذا العام.
    Norway regrets that at its sixty-second session the General Assembly did not manage to agree on such sub-topics. UN غير أن النرويج تأسف لأن الجمعية العامة لم تتمكن خلال دورتها الثانية والستين من الاتفاق على هذه المواضيع الفرعية.
    The Court concludes that by submitting that request the General Assembly did not exceed its competence. UN وتخلص المحكمة إلى أن الجمعية العامة لم تتجاوز اختصاصها بتقديمها ذلك الطلب.
    the General Assembly did not act on that recommendation. UN بيد أن الجمعية العامة لم تتخذ إجراءات بشأن تلك التوصيات.
    However, the General Assembly did not allocate the necessary financial resources for monitoring through the regular budget of the United Nations. UN إلا أن الجمعية العامة لم تخصص الموارد المالية اللازمة للرصد من خلال الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Although the General Assembly did not approve the proposal, the Advisory Committee invited the Secretary-General to raise the issue again in the overview report on human resources management. UN وعلى الرغم من أن الجمعية العامة لم توافق على الاقتراح، دعت اللجنة الاستشارية الأمين العام إلى إثارة المسألة مرة أخرى في تقرير الاستعراض المتعلق بإدارة الموارد البشرية.
    It is the Committee's understanding that the General Assembly did not take any further decision that affected the procedure referred to in paragraph 9 of the Secretary-General's present report and that, therefore, it continues to apply. UN وتفهم اللجنة أن الجمعية العامة لم تتخذ أي قرار آخر يؤثر على الإجراء المشار إليه في الفقرة 9 من تقرير الأمين العام، وأن هذا الإجراء، بالتالي، لا يزال ينطبق.
    But it would be a great shame if the General Assembly did not seize the opportunity of the reawakening of the Arab peoples to democracy to settle a problem that brings unhappiness to these two peoples, who are in any event condemned to live alongside each other. UN وسيكون أمرا مؤسفا جدا لو أن الجمعية العامة لم تنتهز فرصة الصحوة المجددة للشعوب العربية على الديمقراطية فتحسم مشكلة ما انفكت تجلب التعاسة لهذين الشعبين، اللذين شاء قدرهما أن يعيشا جنبا إلى جنب.
    The previous report submitted by the Council to the General Assembly did not take into account the circumstances that led to the imposition of the sanctions, their purpose in every case and the result of their imposition. UN فالتقرير السابق الذي قدمه المجلس إلى الجمعية العامة لم يأخذ في حسبانه تحليل المواقف التي تؤدي إلى فرض العقوبات، والغرض منها بالنسبة لكل حالة، ونتائج فرضها.
    26. At the same meeting, the Chairperson stated that rule 129 of the rules of procedure of the General Assembly did not provide for a vote on a draft resolution as a whole when a separate vote had been requested on a part of the proposal. UN 26 - وفي الجلسة نفسها، أفادت الرئيسة بأن المادة 129 من النظام الداخلي للجمعية العامة لا تنص على إجراء تصويت على مشروع قرار ككل عندما يُطلب إجراء تصويت على أحد أجزاء المقترح.
    (c) Recommendation 3 (b). It was stated that paragraph 114 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly did not provide a mandate for the activity envisaged in this recommendation. UN )ج( التوصية ٣ )ب(: ذكر أن الفقرة ١١٤ من الوثيقة النهائية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة لا تنص على ولاية للقيام بالنشاط المتوخى في هذه التوصية.
    Similarly, the General Assembly did not have the right to directly or indirectly determine responsibility for any such acts. UN وبالمثل، فإن الجمعية العامة لا تملك الحق في تحديد المسؤولية عن أي عمل من هذا القبيل بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    16. While the General Assembly did not normally adopt a substantive resolution on the item under consideration, it might be necessary to review that practice if the Organization's financial situation did not improve. UN 16 - واسترسل قائلا إنه على الرغم من أن الجمعية العامة لا تقوم عادة باتخاذ قرار موضوعي بشأن البند قيد النظر، قد يكون من الضروري استعراض هذه الممارسة إذا لم تتحسن الحالة المالية للمنظمة.
    " In this regard, it is frankly regrettable that the opening address of the sixty-sixth session of the General Assembly did not include an immediate appeal to solve the humanitarian crisis in the Horn of Africa, even as it asserted that the time had come to act on Syria. UN " وفي هذا الصدد، من المؤسف صراحة أن الكلمة الافتتاحية في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة لم تتضمن دعوة فورية لحل الأزمة الإنسانية في القرن الأفريقي، حتى وإن أكدت أن الوقت قد حان لاتخاذ إجراء بشأن سوريا.
    the General Assembly did not appropriate the funds requested. UN ولم تقم الجمعية العامة برصد اعتماد لﻷموال المطلوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد