Bearing in mind the consensus reached by the General Assembly since its thirty-fifth session that the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East would greatly enhance international peace and security, | UN | وإذ تضع في اعتبارها توافق الآراء الذي توصلت إليه الجمعية العامة منذ دورتها الخامسة والثلاثين ومؤداه أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط سيعزز كثيرا السلام والأمن الدوليين، |
I have had an opportunity to lead Finland's delegation to the General Assembly since 1995. | UN | لقد سنحت لي الفرصة لرئاسة وفد فنلندا إلى الجمعية العامة منذ عام 1995. |
The Collective Security Treaty Organization has had observer status in the General Assembly since 2004. | UN | تتمتع منظمة معاهدة الأمن الجماعي بمركز المراقب لدى الجمعية العامة منذ عام 2004. |
Portugal's support for Brazil, Germany and Japan has been known to the General Assembly since 1993. | UN | وظـل تأييد البرتغال للبرازيل وألمانيا واليابان معروفا للجمعية العامة منذ عام 1993. |
The SCO has enjoyed observer status in the General Assembly since 2004. | UN | وتحظى منظمة شنغهاي للتعاون بمركز مراقب لدى الجمعية العامة منذ عام 2004. |
On the issue of small arms and light weapons, Japan has submitted a resolution to the General Assembly since 1995 and, jointly with Colombia and South Africa, since 2001. | UN | وفي ما يتعلق بمسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تقدم اليابان قرارا إلى الجمعية العامة منذ عام 1995، وبشكل مشترك مع كولومبيا وجنوب أفريقيا منذ عام 2001. |
Bearing in mind the consensus reached by the General Assembly since its thirty-fifth session that the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East would greatly enhance international peace and security, | UN | وإذ تضع في اعتبارها توافق الآراء الذي توصلت إليه الجمعية العامة منذ دورتها الخامسة والثلاثين ومؤداه أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط سيعزز كثيرا السلام والأمن الدوليين، |
The Collective Security Treaty Organization has enjoyed observer status in the General Assembly since 2004. | UN | وتتمتع منظمة معاهدة الأمن الجماعي بمركز مراقب في الجمعية العامة منذ عام 2004. |
This marked Prime Minister Thein Sein's first visit to the United Nations and Myanmar's highest level of representation to the General Assembly since 1995. | UN | وكانت هذه أول زيارة لرئيس الوزراء للأمم المتحدة وأعلى مستوى من التمثيل لميانمار لدى الجمعية العامة منذ عام 1995. |
Bearing in mind the consensus reached by the General Assembly since its thirty-fifth session that the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East would greatly enhance international peace and security, | UN | وإذ تضع في اعتبارها توافق الآراء الذي توصلت إليه الجمعية العامة منذ دورتها الخامسة والثلاثين ومؤداه أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط سيعزز كثيرا السلام والأمن الدوليين، |
Taking note of the reports of the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian People and Other Arabs of the Occupied Territories submitted to the General Assembly since 1968, | UN | وإذ تحيط علماً بتقارير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة، المقدمة إلى الجمعية العامة منذ عام 1968، |
16. The International Organization for Migration (IOM), whose membership includes 79 countries, has held observer status in the General Assembly since 1992. | UN | 16 - تحظى المنظمة الدولية للهجرة، التي تتكون عضويتها من 79 بلدا، بمركز المراقب لدى الجمعية العامة منذ عام 1992. |
This is the second time that Guatemala has addressed the General Assembly since the signature of the peace agreements that put an end to the fratricidal struggle that senselessly tore our nation apart for almost four decades. | UN | هذه هي المرة الثانية التي تدلي فيها غواتيمالا ببيان في الجمعية العامة منذ التوقيع على اتفاقات السلام التي أنهت الصراع بين اﻹخوة بعد أن مزق أوصال أمتنا بحق طوال ما يقرب من أربعة عقود. |
This question has appeared as a separate item on the agenda of the General Assembly since its twenty-second session, in 1967. | UN | أدرجت هذه المسألة كبند مستقل في جدول أعمال الجمعية العامة منذ الدورة الثانية والعشرين، المعقودة عام ١٩٦٧. |
Regarding the situation in Afghanistan, this year marked a turning point in our debate on this issue, which has been on the agenda of the General Assembly since 1980. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في أفغانستان، فقد شهدت هذه السنة تحولا في مناقشتنا لهذه المسألة التي ما فتئت مدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة منذ عام 1980. |
We have been discussing the issue of the revitalization of the General Assembly since 1991, and we have made some progress over the years. | UN | ولقد ظللنا نناقش مسألة تنشيط الجمعية العامة منذ عام 1991، وأحرزنا بعض التقدم خلال الأعوام. |
She is also the first female President of the General Assembly since 1969. | UN | وهي أيضا أول سيدة ترأس الجمعية العامة منذ عام 1969. |
:: Delegate to all the regular sessions of the General Assembly since 1993. | UN | :: عضو وفد بلده إلى جميع الدورات العادية للجمعية العامة منذ عام 1993. |
I warmly thank you, Mr. President, and congratulate you on the outcome of your efforts, which testify to your perseverance and the quality of the work you have carried out at the head of the General Assembly since your election. | UN | وأشكركم بحـــرارة، سيـــدي الرئيس، وأهنئكم بنتيجـــة جهودكم، التــي تشهد بمثابرتكــم وجودة العمل الذي اضطلعتم به بصفتكم رئيسا للجمعية العامة منذ انتخابكم. |
His views and recommendations represent a welcome vision for a strong and effective United Nations, which the successive reports he has been submitting to the General Assembly since 1997 have echoed. | UN | ذلك أن آراءه وتوصياته تمثل رؤية طيبة تجعل الأمم متحدة قوية وفعالة، تتردد أصداؤها في تقاريره المتوالية التي يقدمها للجمعية العامة منذ عام 1997. |
1. The situation of human rights in Turkmenistan has been considered both by the Commission on Human Rights and the General Assembly since 2003. | UN | 1 - نظرت لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة منذ عام 2003 في حالة حقوق الإنسان في تركمانستان. |
19. These changes require the authorization of the General Assembly since the JAB mechanism, composed of staff whose powers are limited to making recommendations, was established by the Secretary-General pursuant to staff regulation 11.1. | UN | ١٩ - وتتطلب هذه التغييرات إذنا من الجمعية العامة ﻷن اﻷمين العام أنشأ، عملا بالبند ١١/١ من النظام اﻷساسي للموظفين، مجالس الطعون المشتركة المكونة من موظفين تقتصر صلاحياتهم على تقديم توصيات. |
Egypt has proposed on several occasions, both internationally and regionally, that we do something to confront the danger of nuclear proliferation. In 1974, we called for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. That appeal has been reiterated, by consensus, by the General Assembly since 1980. | UN | لقد طرحت مصر العديد من المبادرات على المستوى الدولي والإقليمي لمواجهة الأخطار الناجمة عن الانتشار النووي، حيث دعت في عام 1974 إلى إنشاء منطقة خالية من السلاح النووي في الشرق الأوسط، وهي دعوة ما برحت تصدر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة منذ عام 1980 بتوافق الآراء. |