ويكيبيديا

    "the general assembly that it" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجمعية العامة بأن
        
    • الجمعية العامة بأنها
        
    • الجمعية العامة أنها
        
    • الجمعية العامة بأنه
        
    • للجمعية العامة بأن
        
    • الجمعية العامة إلى أنها
        
    • الجمعية العامة بإقرار
        
    • الجمعية العامة بدعوة
        
    • الخامسة الجمعية العامة
        
    • للجمعية العامة أنه
        
    Recommend to the General Assembly that it consider adopting a decade of education for sustainable development, starting in 2005. UN توصية الجمعية العامة بأن تنظر في اعتماد عقد للتعليم من أجل التنمية المستدامة يبدأ في عام 2005.
    Accordingly, the Committee should recommend to the General Assembly that it should note that a balance of $31,331,900 would remain in the fund. UN وبالتالي يتعين على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بأن الرصيد الذي سيبقى في الصندوق سيبلغ 900 331 31 دولار.
    The Fifth Committee decided to recommend to the General Assembly that it take note of the above-mentioned report of the Secretary-General and endorse the above-mentioned recommendation of ACABQ. UN وقد قررت اللجنة الخامسة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المذكور أعلاه.
    The Committee recommended to the General Assembly that it decide to take note of a number of reports under item 112. UN أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تقرر اﻹحاطة علما بعدد التقارير المقدمة في إطار البند ١١٢.
    The Commission had recommended to the General Assembly that it should take note of the draft articles in a resolution, to which they would appear as an annex. UN وقد أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علماً بمشروع المواد في قرار، يظهر فيه مشروع المواد كمرفق.
    The Committee may also recommend to the General Assembly that it request the SecretaryGeneral to undertake studies. UN وللجنة أيضاً أن توصي الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام الاضطلاع بدراسات في هذا الشأن.
    The Committee recommends to the General Assembly that it request the Secretary-General to implement a pilot project taking into account the consultants' suggestions. UN وتوصي اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام تنفيذ برنامج رائد مع مراعاة اقتراحات الاستشاريين.
    The Committee might also wish to recommend to the General Assembly that it should allow further time for consultations regarding how measures envisaged in the Declaration might be considered in a more focused manner. UN وقد تودّ اللجنة أيضا أن توصي الجمعية العامة بأن تسمح بمزيد من الوقت لإجراء مشاورات بشأن الكيفية التي يمكن النظر بها على نحو أكثر تَرَكُّزا في التدابير المتوخاة في الإعلان.
    The Council also recommends to the General Assembly that it give favourable consideration to the establishment of a voluntary fund on minorityrelated activities. UN ويوصي المجلس أيضاً الجمعية العامة بأن تنظر بعين الرضا في إمكانية إنشاء صندوق للتبرعات لصالح الأنشطة المتصلة بالأقليات.
    The Council also recommended to the General Assembly that it give favourable consideration to the establishment of a voluntary fund on minority-related activities. UN وأوصى المجلس أيضاً الجمعية العامة بأن تنظر بعين الرضا في إمكانية إنشاء صندوق للتبرعات لصالح الأنشطة المتصلة بالأقليات.
    Recommends to the General Assembly that it approve at its fifty-eighth session the agreement contained in the annex to the present resolution. UN يوصي الجمعية العامة بأن توافق في دورتها الثامنة والخمسين على الاتفاق الوارد في مرفق هذا القرار.
    The Commission had decided to recommend to the General Assembly that it take note of the Guide to Practice and ensure its widest possible dissemination. UN وقد قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علماً بتقرير الممارسة وتكفل له التعميم على أوسع نطاق ممكن.
    He suggested that the Committee should recommend to the General Assembly that it should take note of those documents. UN واقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذه الوثائق.
    He suggested that the Committee should recommend to the General Assembly that it should take note of that document. UN واقترح على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذه الوثيقة.
    It is for this reason that the Advisory Committee has decided to recommend to the General Assembly that it take the matter up directly. UN ولذلك قررت اللجنة الاستشارية أن توصي الجمعية العامة بأن تتناول هذه المسألة بالدرس مباشرة.
    He intended to suggest that the Committee should recommend to the General Assembly that it should take note of those reports. UN وذكر أنه ينوي أن يقترح على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتلك التقارير.
    Accordingly, as the Secretary-General had stated in his report, it had recommended to the General Assembly that it should provide facilities for two further sessions in 1995. UN وهذا ما دعا المؤتمر كما ذكر ذلك اﻷمين العام في تقريره، إلى أن يوصي الجمعية العامة بأن تؤمن خدمات دورتين جديدتين في عام ١٩٩٥.
    On that basis, the Commission had decided to recommend to the General Assembly that it should adopt the draft text at its fiftieth session. UN وعلى هذا اﻷساس، قررت اللجنة، أن توصي الجمعية العامة بأن تعتمد، في دورتها الخمسين، مشروع الاتفاقية.
    The Commission decided to report to the General Assembly that it had conducted a new grade equivalency study as part of its regular review. UN قررت اللجنة أن تبلغ الجمعية العامة بأنها أجرت دراسة جديدة لتعادل الرتب في إطار الاستعراض الذي تقوم به بانتظام.
    149. The Commission decided to report to the General Assembly that it had conducted, as part of its regular five-year reviews, a new grade equivalency study for 2000 with the comparator. UN 149 - قررت اللجنة أن تبلغ الجمعية العامة أنها أجرت، كجزء من استعراضاتها المنتظمة كل خمس سنوات، دراسة جديدة لمعادلة الرتب لعام 2000 مع الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة.
    My country would like to inform the General Assembly that it fully supports the resolution. UN ويود بلدي أن يبلغ الجمعية العامة بأنه يؤيد القرار تأييدا كاملا.
    The Governments of the Republic of Belarus and Ukraine twice proposed to the Committee on Contributions, pursuant to rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly, that it should consider setting their rates of assessment at a level consistent with their real capacities to pay. UN وقد اقترحت حكومتا جمهورية أوكرانيا وبيلاروس مرتين على لجنة الاشتراكات عملا بالمادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة بأن تنظر في مسألة تحديد معدل ثابت لنصيب كل من الدولتين يكون متسقا مع قدرتهما على الدفع.
    Nevertheless, the new Government has asked that I specifically draw to the attention of the General Assembly that it is a Government that is strongly interested in, and committed to, nuclear non-proliferation and disarmament. UN وبالرغم من ذلك، فإن الحكومة الجديدة طلبت مني أن استرعي بشكل محدد انتباه الجمعية العامة إلى أنها حكومة مهتمة اهتماما قويا بمنع الانتشار النووي ونزع السلاح وملتزمة بهما.
    2. Recommends to the General Assembly that it endorse the Political Declaration and Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, as adopted by the Assembly. UN 2 - توصي الجمعية العامة بإقرار الإعلان السياسي وخطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة، 2002، كما اعتمدتها الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة،
    In view of that situation, the Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks had recommended to the General Assembly that it should convene two further sessions of the Conference in 1995. UN ونظرا لهذه الحالة، أوصى المؤتمر المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال الجمعية العامة بدعوة المؤتمر إلى عقد دورتين أخريين في عام ١٩٩٥.
    28. The Chairman proposed that the Fifth Committee should recommend to the General Assembly that it should note that a balance of $637,300 remained in the contingency fund. UN 28 - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة بأن تحيط علما بالرصيد البالغ 300 637 دولار المتبقي في صندوق الطوارئ.
    My delegation assures the General Assembly that it fully supports the efforts of the United Nations to face the many challenges that arise. UN ووفد بلادي يؤكد للجمعية العامة أنه يدعم تماما جهود الأمم المتحدة للتصدي للتحديات الكثيرة التي تظهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد