ويكيبيديا

    "the general command" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القيادة العامة
        
    • والقيادة العامة
        
    • للقيادة العامة
        
    • بالقيادة العامة
        
    The advisers were supervised by two senior advisers within the General Command of the armed forces who supported the work of delegated inspectors. UN وأضافت أن المستشاْرين يعملون تحت إشراف مستشارين ساميين في القيادة العامة للقوات المسلحة ويدعمان عمل المفتشين المفوضين.
    They reported to the General Command of the armed forces, and in particular the Inspector-General, who was outside the line of command. UN وهم يرفعون التقارير إلى القيادة العامة للقوات المسلحة، وبخاصة إلى المفتش العام الذي يعمل خارج نطاق القيادة.
    The decision ordered the restricted—use weapons issued to these groups to be returned to the General Command of the armed forces. UN وأمر القرار بإعادة اﻷسلحة ذات الاستخدام المحدود التي رُخﱢصت لهذه المجموعات إلى القيادة العامة للقوات العسكرية.
    Support in the development, publication and dissemination of the authorized operating procedure norms for vulnerable persons units was provided to the Units, the Criminal Investigation Service and the General Command UN جرى تقديم الدعم للوحدات المعنية بالضعفاء ودائرة التحقيقات الجنائية والقيادة العامة في وضع ونشر وتعميم معايير إجراءات التشغيل المأوذن بها للوحدات
    the General Command of the Military Forces may authorize the issuing of licences to possess or bear firearms and ammunition for the protection of diplomatic headquarters and their staff duly accredited with the Colombian Government, taking into account the practical circumstances of each mission or staff member. UN ويجوز للقيادة العامة للقوات المسلحة أن تأذن بإصدار تراخيص حيازة الأسلحة والذخائر أو حملها من أجل حماية مقار الهيئات الدبلوماسية وموظفيها المعتمدين رسميا لدى الحكومة الكولومبية، مع مراعاة الظروف الخاصة بكل بعثة أو موظف.
    (d) The Head of Department D-2 EMC of the General Command of Military Forces; UN (د) رئيس إدارة D-2 EMC بالقيادة العامة للقوات المسلحة؛
    If necessary, the General Command of Military Forces shall order inspections to be conducted. UN وعند الضرورة، تأمر القيادة العامة للقوات المسلحة بإجراء عمليات تفتيش.
    The provisions of paragraphs 9 and 10 have been circulated to the Ministry of Defence, the General Command of the Armed Forces and the Federal Customs Authority in order to ensure compliance. UN تم التعميم على وزارة الدفاع، القيادة العامة للقوات المسلحة والهيئة الاتحادية للجمارك للالتزام بأحكام القرار.
    For the Peace Commission of For the General Command of the UN عن لجنة السلام التابعـة عـن القيادة العامة للاتحاد
    Statement by the General Command of the Unidad Revolucionaria UN في ١٩ آذار/مارس ١٩٩٦ عن القيادة العامة للاتحاد
    the General Command wishes to make a substantive contribution to advancing the peace process. UN وترغب القيادة العامة في تقديم إسهام هام نحو التقدم بعملية السلام.
    In 1985, the General Command of the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional took the decision to consider United States military personnel in El Salvador legitimate military targets. UN في عام ١٩٨٥، اتخذت القيادة العامة لجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني قرارا باعتبار الموظفين العسكريين للولايات المتحدة في السلفادور أهدافا عسكرية مشروعة.
    The aim was to execute United States military personnel assigned to El Salvador and responded to the general directive to that effect issued earlier by the General Command. UN وكان الهدف منه إعدام الموظفين العسكريين للولايات المتحدة، المعينين في السلفادور والاستجابة للتوجيه العام الذي أصدرته في هذا الشأن القيادة العامة في وقت سابق.
    the General Command of the Dubai Police also established a centre for monitoring and handling all types of human trafficking offenses. UN كما قامت القيادة العامة لشرطة دبي بإنشاء مركز مراقبة الاتجار بالبشر بهدف متابعة جميع أنماط جرائم الاتجار بالبشر والتعامل معها.
    Those who wish to be recruited must meet the conditions set out in laws and regulations, namely, the recruitment conditions set forth in the Military Service Act and the Officers' Service Act, and regulations issued by the General Command, which prohibit the recruitment of anyone under the age of 15 years. UN حيث يخضع الراغب في التجنيد إلى شروط التجنيد الواردة في قانوني خدمة الأفراد والضباط بالإضافة إلى تعليمات القيادة العامة والتي تحظر تجنيد أي شخص لم يبلغ الخامسة عشر.
    A workshop on border security and terrorism was held in September 2005 in cooperation with the General Command of the Jordanian armed forces, the security services and a number of civil governmental agencies. UN وتم عقد ورشة عمل حول المسائل المتعلقة بأمن الحدود والإرهاب في أيلول 2005 وذلك بالتعاون مع القيادة العامة للقوات المسلحة الأردنية والأجهزة الأمنية وبعض الجهات الحكومية المدنية.
    However, senior officials of the Office of the Procurator—General of the Nation told the High Commissioner's Office that they had no evidence of the existence of an institutional policy of support for paramilitary activity by the Government or the General Command of the armed forces. UN لكن موظفين كبار في النيابة العامة للدولة قد أبلغوا المكتب أنهم لا يملكون أدلة على وجود سياسة مؤسسية من طرف الحكومة أو القيادة العامة للقوات المسلحة لدعم نشاط شبه العسكريين.
    It expresses its concern, however, at the fact that, despite the instructions issued by the General Command to its fronts to suspend all activities and practices related to collection of the " war tax " , this tax is still being collected in some departments. UN بيد أنه يساورها القلق إزاء استمرار هذه الممارسة في بعض المقاطعات على الرغم من التعليمات التي أعطتها القيادة العامة إلى جبهاتها بوقف جميع اﻷنشطة أو التدابير المتصلة بجباية الضريبة المذكورة.
    the General Command of URNG takes a positive view of the fact that the negotiating process for peace in our country has been renewed under circumstances of mutual trust between the parties. UN تنظر القيادة العامة للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي بإيجابية إلى استئناف عملية المفاوضات من أجل السلام في بلدنا في ظل ظروف من الثقة المتبادلة بين الطرفين.
    The list of exonyms of countries and their capitals compiled in accordance with ISO 3166 are determined and registered after a joint assessment by the Turkish Language Society, the Ministry of Foreign Affairs and the General Command of Mapping. UN يتم البت في قائمة التسميات الأجنبية للبلدان وعواصمها، المجمعة وفقا للمعيار رقم 3166 للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي، وتسجل عقب عملية تقييم مشتركة تقوم بها الجمعية التركية للغات ووزارة الخارجية والقيادة العامة لإعداد الخرائط في تركيا.
    It is the responsibility of the competent official to investigate all circumstances and facts submitted with the request, by consulting the files of the National Police, the Department for the Control of Trade in Firearms, Ammunition and Explosives of the General Command of Military Forces and other State security agencies. UN والموظف المختص بتلقي الطلبات هو المسؤول عن استقصاء صحة جميع الملابسات والحقائق المذكورة في الطلب بالرجوع إلى سجلات الشرطة الوطنية وإدارة الرقابة التجارية على الأسلحة النارية التابعة للقيادة العامة للقوات المسلحة وغيرها من جهات الأمن الحكومية.
    4. The General Department of Legal and Regulatory Oversight at the General Command of the Dubai Police and the Department of Human Rights at the Ministry of the Interior: Both Departments receive complaints from the public, including complaints relating to discrimination against individuals, and seek to resolve them. UN 4- الإدارة العامة للرقابة القانونية والنظامية بالقيادة العامة لشرطة دبي وإدارة حقوق الإنسان بوزارة الداخلية: تعمل كلا الإدارتين على تلقي الشكاوى من الجمهور وتعمل على حل مثل هذه الشكاوي ومنها المتعلقة بالتمييز بين الأفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد