ويكيبيديا

    "the general obligation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الالتزام العام
        
    • للالتزام العام
        
    • بالالتزام العام
        
    • والالتزام العام
        
    • هذا الإلزام العام
        
    • بالواجب العام الواقع
        
    • التزام عام
        
    • التزاما عاما
        
    • للواجب العام
        
    It was observed that if what was being referred to was the general obligation to seek the resolution of a dispute, then it was similar to paragraph 4. UN وقيل إنه إذا كان ما سيشار إليه هو الالتزام العام بالسعي إلى تسوية النزاع، فإن ذلك مماثلاً لما يرد في الفقرة 4.
    the general obligation of international cooperation is provided in draft article 7. UN وينص مشروع المادة 7 على الالتزام العام بالتعاون الدولي.
    India supported the general obligation to cooperate set out in the draft articles. UN وتؤيد الهند الالتزام العام بالتعاون الوارد في مشاريع المواد.
    Of particular importance was the draft article establishing the general obligation of States to cooperate and to establish joint mechanisms of cooperation. UN وأبرز الأهمية الخاصة لمشروع المادة المنشئة للالتزام العام على الدول بالتعاون ووضع آليات مشتركة للتعاون.
    Paragraph 17 relates to the general obligation of Iraq to adhere to the servicing and repayment of its foreign debt. UN وتتعلق الفقرة ٧١ بالالتزام العام للعراق بالتقيد بخدمة وسداد ديونه اﻷجنبية.
    This duty is entailed by the general obligation to ensure the right to life to each individual. UN وهو واجب ناشئ عن الالتزام العام بضمان حق كل شخص في الحياة.
    That is all part of the general obligation to take precautions in attack, precautions in relation to damage to the civilian population. UN ويندرج هذا كله ضمن الالتزام العام بالتحوط في الهجوم فيما يتصل بالأضرار التي تلحق بالسكان المدنيين.
    Recognizing that the most durable solutions are often those achieved through bilateral negotiation by the States involved, and mindful of the general obligation in international law to seek to resolve differences by negotiation, we strongly support article 3 permitting States to adjust the provisions of the draft articles. UN وإننا، إذ نقر بأن أكثر الحلول دواما هي غالبا تلك الحلول التي تتوصل إليها الدول المعنية بالتفاوض الثنائي، وإذ نعي الالتزام العام في القانون الدولي القاضي بالسعي الى حل الخلافات بالتفاوض، نؤيد بكل قوة المادة ٣ التي تسمح للدول بمواءمة أحكام مشروع المواد.
    14. the general obligation of conservation is set out in article 117 of the Convention. UN ١٤ - يرد الالتزام العام بالحفظ في المادة ١١٧ من الاتفاقية.
    Founded on the general obligation of good faith in international relations, the obligation to cooperate is also fundamental to the obligation to settle disputes by peaceful means provided for in Article 33 of the Charter of the United Nations. UN وواجب التعاون، القائم على الالتزام العام بحسن النية في العلاقات الدولية، هو أساسي أيضا بالنسبة للالتزام بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية المنصوص عليه في المادة ٣٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Article 8 laid down the general obligation to cooperate in order to attain the objectives set forth in the draft. UN ٣٥ - واستطرد قائلا إن المادة ٨ ترسي الالتزام العام بالتعاون لبلوغ اﻷهداف المنصوص عليها في المشروع.
    39. Draft article 7, which set forth the general obligation of watercourse States to exercise due diligence in the use of international watercourses, also left it to them to adapt the content of that rule to their particular circumstances. UN ٣٩ - وأوضح أن مشروع المادة ٧ الذي ينص على الالتزام العام لدول المجرى المائي بأن تبذل العناية اللازمة في الانتفاع بمجرى مائي دولي، يترك لها أيضا أمر تكييف محتوى هذه القاعدة مع ظروفها الخاصة.
    the general obligation to cooperate set forth in article 8 supplemented article 5 and highlighted the very objective of the draft articles as a whole. UN ٤ - وقال المتحدث إن الالتزام العام بالتعاون الذي تنص عليه المادة ٨ يتمم المادة ٥ ويوضح الغرض من مشـروع المـواد بأسـره.
    The Nordic countries were of the opinion that provisional application under article 25 of the Vienna Convention went beyond the general obligation not to defeat the object and purpose of the treaty prior to its entry into force. UN وأشار إلى أن بلدان الشمال الأوروبي ترى أن التطبيق المؤقت بموجب المادة 25 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات يتجاوز الالتزام العام بعدم تعطيل غاية ومقصد المعاهدة قبل بدء نفاذها.
    These principles are notwithstanding the general obligation of the State to protect the rights under the Covenant of any persons affected by the operation of religious courts. UN وهذه المبادئ هي رغم ذلك، الالتزام العام للدولة الطرف بحماية الحقوق بموجب العهد لأي شخص يتأثر بممارسة المحاكم الدينية لصلاحياتها.
    In its general recommendation No. 28, the Committee states that intersectionality is a basic concept for understanding the scope of the general obligation of States parties contained in article 2 of the Convention. UN وتقول اللجنة، في توصيتها العامة رقم 28 إن تداخل الجوانب يشكل مفهوماً أساسياً لفهم نطاق الالتزام العام للدول الأطراف الوارد في المادة 2 من الاتفاقية.
    It is subject to the general obligation to prevent or minimize the risk of causing significant transboundary harm, as well as any specific obligations owed to other States in that regard. UN فهي تخضع للالتزام العام بمنع مخاطر وقوع ضرر ملموس عابر للحدود أو بالتقليل منها إلى أدنى حد، وكذلك ﻷية التزامات قانونية محددة مترتبة نحو دول أخرى بهذا الخصوص.
    The provisions of art. 11 are concerning the general obligation to report the suspicious transactions: UN وتتعلق أحكام المادة 11 بالالتزام العام القاضي بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    the general obligation to exchange information is found, in one form or another, in many international agreements, especially those in the field of the environment. UN والالتزام العام بتبادل المعلومات موجود، بشكل أو بآخر، في اتفاقات دولية كثيرة، ولا سيما في الاتفاقات في مجال البيئة.
    The Legislative Guides address law enforcement cooperation in Part I, Chapter V and stress that the general obligation to cooperate (Art. 27) is not absolute; rather, it is to be conducted consistent with the respective domestic legal and administrative systems of States. UN وتتناول هذه الأدلة التشريعية موضوع التعاون في ميدان إنفاذ القانون، في الفصل الخامس من الجزء الأول، وتشدد على أن هذا الإلزام العام بالتعاون (المادة 27) ليس مطلقا؛ بل ينبغي أن يتم بما يتفق والنظم القانونية والإدارية الداخلية لكل دولة.
    Consistent with what we have stated on several previous occasions in similar cases, we consider that, in the present instance, the Committee should have indicated that, by adopting Ordinance No. 06-01, certain provisions of which -- in particular article 46 -- are clearly incompatible with the Covenant, the State has failed to comply with the general obligation set forth in article 2, paragraph 2, of the Covenant. UN وكما سبق وأشرنا مرات عدة، في حالات مشابهة()، فإننا نرى في الحالة قيد البحث أنه كان يتعين على اللجنة أن تستنتج أيضاً أن الدولة الطرف أخلّت بالواجب العام الواقع على عاتقها بموجب الفقرة 2 من المادة 2 من العهد بإصدارها الأمر 06/01 الذي تتعارض أحكامه بشكل واضح، ولا سيما المادة 46، مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    It also lays down the general obligation of States to notify and consult one another on all major projects under consideration that are likely to have a significant adverse environmental impact across boundaries. UN كما تنص على التزام عام يقع على الدول ويلزمها بإخطار بعضها البعض والتشاور فيما بينها بشأن كل المشاريع الرئيسية قيد النظر والتي يحتمل أن يكون لها أثر بيئي سلبي ذو شأن عبر الحدود.
    Such an obligation does not only provide the other party with the right to distribute the goods, it also includes the general obligation by the manufacturer to supply the goods to the other party under certain conditions. UN وهذا الالتزام لا يوفر للطرف اﻵخر الحق في توزيع البضائع فحسب بل يشمل أيضا التزاما عاما من جانب الصانع بتوريد البضائع الى الطرف اﻵخر وفقا لشروط معينة.
    Such measures may be regarded as the implementation of the general obligation to cooperate, as established by article 117 of UNCLOS, and/or the specific measures provided for in the Agreement. UN ويمكن النظر إلى هذه التدابير باعتبارها تنفيذا للواجب العام الذي يقضي بالتعاون، على النحو الذي حددته المادة 117 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، و/أو التدابير المحددة المنصوص عليها في الاتفاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد