ويكيبيديا

    "the general peace agreement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاق السلم العام
        
    • لاتفاق السلم العام
        
    • اتفاق السلام العام
        
    • الاتفاق العام للسلام
        
    • جوانب اتفاق السلم
        
    the General Peace Agreement signed in Rome is holding, and the parties have continued to exercise restraint. UN إن اتفاق السلم العام الموقع في روما قائم، وما زالت اﻷطراف كلها تمارس ضبط النفس.
    We therefore welcome wholeheartedly the fact that the General Peace Agreement is so far being implemented satisfactorily. UN ولهذا نرحب من كل قلوبنا بكون اتفاق السلم العام ينفذ على نحو مرض حتى اﻵن.
    However, several serious problems relating to the implementation of the General Peace Agreement still remain to be addressed by all concerned. UN بيد أنه لا يزال يتعين أن يعالج جميع المعنيين العديد من المشاكل الخطيرة التي تتصل بتنفيذ اتفاق السلم العام.
    The United Nations has a duty to prevent such a blatant violation of the General Peace Agreement. UN واﻷمم المتحدة لديها واجب يقضي بمنع هذا الانتهاك الصارخ لاتفاق السلم العام.
    All this demonstrates the firm desire of the Government and UTO to implement the provisions of the General Peace Agreement. UN ويدل ذلك كله على الرغبة الشديدة لدى الحكومة والمعارضة الطاجيكية الموحدة في تنفيذ أحكام اتفاق السلام العام.
    In Mozambique, despite delays in the implementation of the General Peace Agreement, we are hopeful that peace and stability will soon be realized. UN وفي موزامبيق، نأمل على الرغم من التأخيرات في تنفيذ اتفاق السلم العام أن يتحقق السلم والاستقرار في الغد القريب.
    This brings the total number of complaints since the signing of the General Peace Agreement to 95. UN وبذا يصل العدد اﻹجمالي للشكاوى المقدمة منذ توقيع اتفاق السلم العام الى ٩٥ شكوى.
    the General Peace Agreement envisaged the formation of a 30,000-strong unified army before the elections, with 50 per cent of the personnel to be provided by the Government and 50 per cent by RENAMO. UN ويتوخى اتفاق السلم العام تشكيل جيش موحد قوامه ٠٠٠ ٣٠ جنديا قبل الانتخابات، تقوم الحكومة بتقديم ٥٠ في المائة من أفراده و ٥٠ في المائة من حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية.
    The Government claimed that the discrepancy was attributable to its failure to deduct from the initially estimated total a group of 13,776 soldiers who had been demobilized before the General Peace Agreement was signed. UN وادعت الحكومة أن التباين يعزى الى أنها لم تطرح من العدد الكلي المقدر في البداية مجموعة تتألف من ٧٧٦ ١٣ جنديا كان قد تم تسريحهم قبل توقيع اتفاق السلم العام.
    However, in the final analysis, it is the Mozambicans themselves who bear the main responsibility for the success of the implementation of the General Peace Agreement. UN بيد أن الموزامبيقيين أنفسهم، في نهاية المطاف، هم الذين يتحملون المسؤولية الرئيسية عن نجاح تنفيذ اتفاق السلم العام.
    It commends the Special Representative of the Secretary-General and the personnel of ONUMOZ for their efforts in support of the implementation of the General Peace Agreement for Mozambique. UN ويثني المجلس على الممثل الخاص لﻷمين العام وعلى أفراد عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق لجهودهم التي من شأنها دعم تنفيذ اتفاق السلم العام في موزامبيق.
    113. By the end of 1994, some 1.6 million persons had returned to Mozambique since the signing of the General Peace Agreement in 1992. UN ١١٣- وبحلول نهاية عام ١٩٩٤، كان نحو ١,٦ مليون شخص قد عادوا إلى موزامبيق منذ توقيع اتفاق السلم العام في عام ١٩٩٢.
    The delay in the implementation of the General Peace Agreement is a matter of great concern because of the obvious threat it poses to the cease-fire. UN والتأخير في تنفيذ اتفاق السلم العام يبعث على قلق عميق بسبب التهديد الواضح الذي يشكله لوقف إطلاق النار.
    The deployment of the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ) provides an atmosphere conducive to implementing the provisions of the General Peace Agreement. UN وإن وزع عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق يوفر مناخا يفضي إلى تنفيذ أحكام اتفاق السلم العام.
    Stressing with mounting concern the continuing delays in the implementation of the General Peace Agreement which both parties signed, UN وإذ يشدد بقلق متزايد على التأخيرات المستمرة في تنفيذ اتفاق السلم العام الذي وقعه كلا الطرفين،
    Again expressed its appreciation of the efforts by a number of the region's leaders to help bring about peace in Mozambique, and reiterated its support for the implementation of the General Peace Agreement and for the national reconstruction of Mozambique. UN أعربت من جديد عن تقديرها لما يبذله عدد من قادة المنطقة من جهود للمساعدة في إقرار السلم في موزامبيق، وكررت تأييدها لتنفيذ اتفاق السلم العام وللتعمير الوطني في موزامبيق.
    For its part, my Government will continue to contribute to efforts towards democracy and will fully abide by its commitments under the General Peace Agreement for Mozambique, so as to achieve lasting peace and stability in our country and in the region. UN إن حكومة بلادي من جانبها ستواصل اسهامها في الجهود نحو الديمقراطية وستفي بالتزاماتها على أتم وجه بموجب اتفاق السلم العام في موزامبيق، وذلك تحقيقا للسلم الدائم والاستقرار في بلادنا وفي المنطقة.
    In fact, after the signing of the General Peace Agreement the Government put in place a comprehensive plan for national reconstruction, which embraces the rehabilitation of both the economic and the social sectors, including the reintegration and resettlement of returnees and internally displaced persons. UN والواقع أنه بعد التوقيع على اتفاق السلم العام وضعت الحكومة خطة شاملة للتعمير الوطني تشمل انعاش القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك إعادة إدماج وتوطين العائدين والمشردين داخليا.
    2. This contingent will also have the mission of verifying that the operations of private protection and security companies respect the General Peace Agreement. UN ٢ - تضطلع هذه الفرقة أيضا بمهمة التحقق من احترام عمليات المجموعات الخاصة المعنية بالحماية واﻷمن لاتفاق السلم العام.
    It also welcomes the successful implementation of the General Peace Agreement for Mozambique signed in Rome in 1992, which culminated in the recent successful multi-party elections in the country. UN كما يرحب بالتنفيذ الناجح لاتفاق السلم العام في موزامبيق الموقع في روما في عام ١٩٩٢، والـــذي تكلل بإجراء انتخابات ناجحة متعددة اﻷحزاب في ذلك البلد في اﻵونة اﻷخيرة.
    Commemoration of the tenth anniversary of the signing of the General Peace Agreement for Mozambique UN الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للتوقيع على اتفاق السلام العام لموزامبيق
    Recently, we had the opportunity to celebrate the tenth anniversary of the signing of the General Peace Agreement for Mozambique. UN وقد سنحت لنا في الآونة الأخيرة فرصة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للتوقيع على الاتفاق العام للسلام في موزامبيق.
    " Seriously concerned that the delays in the implementation of major aspects of the General Peace Agreement have not been entirely overcome, UN " وإذ يشعر ببالغ القلق لعدم التغلب تماما على التأخيرات في تنفيذ جوانب رئيسية من جوانب اتفاق السلم العام،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد