ويكيبيديا

    "the general rule" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القاعدة العامة
        
    • والقاعدة العامة
        
    • للقاعدة العامة
        
    • قاعدة عامة
        
    • فالقاعدة العامة
        
    • بالقاعدة العامة
        
    the general rule is that a unilateral interpretation cannot be opposed to any other party in the treaty. UN وتتمثل القاعدة العامة في أنه لا يجوز الاستظهار بالتفسير الانفرادي ضد أي طرف آخر في المعاهدة.
    the general rule is that a unilateral interpretation cannot be opposed to any other party in the treaty. UN وتتمثل القاعدة العامة في أنه لا يجوز الاستظهار بالتفسير الانفرادي ضد أي طرف آخر في المعاهدة.
    It further expresses concern at the various forms of derogations from the general rule for the duration of pretrial detention. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء تنوع أوجه الاستثناء من القاعدة العامة السارية على مدة الاحتجاز قبل المحاكمة.
    the general rule is that States have a duty to respect such decisions. UN والقاعدة العامة هي أن الدول تتحمل واجب احترام هذه القرارات.
    Option B focused on establishing an exception to the general rule of the applicable law being the law of the grantor's location. UN ويركز الخيار باء على إيجاد استثناء للقاعدة العامة وهي أن يكون القانون المنطبق هو قانون مقر المانح.
    117. The Commission has held panel discussions at past sessions, though it is not the general rule. UN 117 - أجرت اللجنة مناقشات أفرقة في دوراتها السابقة، لكن هذا لا يمثل قاعدة عامة.
    It further expresses concern at the various forms of derogations from the general rule for the duration of pretrial detention. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء تنوع أوجه الاستثناء من القاعدة العامة السارية على مدة الاحتجاز قبل المحاكمة.
    It further expresses concern at the various forms of derogations from the general rule for the duration of pretrial detention. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء تنوع أوجه الاستثناء من القاعدة العامة السارية على مدة الاحتجاز قبل المحاكمة.
    the general rule is that a unilateral interpretation cannot be opposed to any other party in the treaty. UN وتتمثل القاعدة العامة في أنه لا يجوز الاستظهار بالتفسير الانفرادي ضد أي طرف آخر في المعاهدة.
    Article 4, paragraph 1, was of particular importance as it established the general rule on attribution of such conduct. UN إن الفقرة 1 من المادة 4 تتسم بأهمية بالغة، لأنها ترسي القاعدة العامة في إسناد هذا التصرف.
    Contrary to article 9, paragraph 3, of the Covenant, detention in custody was the general rule, with no exceptions. UN وخلافاًَ لأحكام الفقرة 3 من المادة 9 من العهد، شكّل الاحتجاز الاحتياطي القاعدة العامة دون أية استثناءات.
    It would perhaps be preferable to emphasize the general rule contained in recommendation 106 and to dispense with recommendation 107. UN ورأى أنه ربما كان من الأفضل التشديد على القاعدة العامة التي تتضمنها التوصية 106 والاستغناء عن التوصية 107.
    In these cases, the general rule set out in article 6 would apply. UN وفي هذه الحالات، تنطبق القاعدة العامة المبينة في المادة 6.
    It lays down the general rule that where a treaty so provides it continues to operate in situations of armed conflict. UN فهي تنص على القاعدة العامة القائلة بأن نفاذ المعاهدة يستمر في حالات النزاع المسلح إذا ما نصت أحكامها على ذلك.
    However, neither the regional human rights courts nor the international criminal courts and tribunals call into question the applicability of the general rule contained in Article 31 VCLT as a basis for their treaty interpretation. UN بيد أنه لا المحاكم المحلية لحقوق الإنسان ولا المحاكم وهيئات التحكيم الجنائية الدولية تشكك في انطباق القاعدة العامة الواردة في المادة 31 من اتفاقية فيينا كأساس يُستند إليه في تفسيرها للمعاهدات.
    In these cases, the general rule set out in article 5 would apply. UN وفي هذه الحالات، تنطبق القاعدة العامة المبينة في المـادة 5.
    It should be added that the general rule was without prejudice to specific rights to be established in subsequent provisions for specified categories of persons. UN وتجدر الإشارة إلى أن القاعدة العامة لا تخل بالحقوق الخاصة التي سيتم إقرارها في الأحكام اللاحقة لفئات معيّنة من الأشخاص.
    the general rule in Omani legislation is equality between men and women in respect of all rights and obligations and that is established in the Basic Law of the State (1996), article 17. UN والقاعدة العامة في التشريعات والقوانين العُمانية هي المساواة بين الرجل والمرأة في جميع الحقوق والواجبات، وجاء النظام الأساسي للدولة الصادر عام 1996 ليرسخ هذه القاعدة العامة في المادة 17 منـه.
    the general rule is to restore what has been damaged to integrity or, if this is not possible, to provide an equivalent for it. UN والقاعدة العامة هي إعادة الأشياء المتضررة إلى وضعها السليم أو القيام، إذا لم يكن ذلك ممكناً، بتوفير بديل معادل لها.
    It consequently sought to address the disputes brought before it within the overall framework of the general rule of international law. UN وبالتالي فإنها تسعى إلى معالجة المنازعات المعروضة عليها ضمن الإطار العام للقاعدة العامة للقانون الدولي.
    It was stated that, in some jurisdictions, article 9 could be read as derogating to the general rule expressed in article 5. UN وذكر أن المادة 9 يمكن أن تكون، في بعض الاختصاصات، مقيدة للقاعدة العامة الواردة في المادة 5.
    The custom of cross-gender guarding is the general rule, and there are normally fewer female corrections officers than male. UN ووجود حراس من الجنسين قاعدة عامة وهناك عادة عدد من الحارسات أقل من الحراس.
    the general rule is prohibition of fishing activities, except as provided for in the regulations and pursuant to a licence. UN فالقاعدة العامة هي حظر أنشطة صيد السمك، باستثناء ما تنص عليه القواعد التنظيمية وشريطة الحصول على ترخيص بذلك.
    The Committee recalls the general rule of interpretation that exists in article 31 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN وتذكﱢر اللجنة بالقاعدة العامة للتفسير الواردة في المادة ١٣ من اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد