ويكيبيديا

    "the general situation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحالة العامة
        
    • الوضع العام
        
    • بالحالة العامة
        
    • للحالة العامة
        
    • بالوضع العام
        
    • والحالة العامة
        
    • على الأوضاع العامة
        
    • فالوضع العام
        
    • الحالة بشكل عام
        
    • الحالة عموما
        
    • الأوضاع العامة في
        
    • والوضع العام
        
    • تزال الحالة
        
    Nothing in the current relations between the two countries justifies such a decision, nor does the general situation in the Gulf. UN والواقع أنه ليس هناك في حالة العلاقات بين البلدين ما يبرر مثل هذا القرار أو الحالة العامة في الخليج.
    The Board held that the general situation in the Democratic Republic of the Congo does not constitute grounds for asylum. UN ورأى المجلس أن الحالة العامة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تشكل سبباً للجوء.
    The State party notes that the general situation is improving and that the assessment of the complainant's claims must be made in the light of current conditions. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن الحالة العامة آخذة في التحسن، وأن تقييم ادعاءات مقدم الشكوى يجب أن يتم على ضوء الأوضاع الحالية.
    The State party has argued that the complainant was recognized as a refugee in Côte d'Ivoire because of the general situation in the Congo. UN واحتجت الدولة الطرف بأن الاعتراف بصاحب البلاغ كلاجئ في كوت ديفوار راجع إلى الوضع العام في الكونغو.
    We consider this assessment to be accurate and important both in terms of the general situation and the assessment of the conditions for free and fair elections. UN ونرى أن هذا التقييم دقيق وهام فيما يتعلق بالحالة العامة في المنطقة ولتقييم الظروف ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    Welcoming the fact that the general situation in Tajikistan has remained relatively calm with better security than in earlier periods while noting that the situation in some parts of the country remained tense, UN وإذ يرحب باستمرار الهدوء النسبي للحالة العامة في طاجيكستان وتحسﱡن الحالة اﻷمنية عما كانت عليه في الفترات السابقة، فيما يلاحظ أن الحالة ما زالت تتسم بالتوتر في بعض أجزاء البلد،
    Welcoming the fact that the general situation in Tajikistan has remained relatively calm with better security than in earlier periods, while noting that the situation in some parts of the country remained tense, UN وإذ يرحب بأن الحالة العامة في طاجيكستان ظلت هادئة نسبيا مع تحسن اﻷمن عما كان عليه في الفترات السابقة، ولكنه يلاحظ أن الحالة لا تزال متوترة في بعض أنحاء البلد،
    the general situation of human rights for persons of Albanian ethnicity in Kosovo has improved during this period. UN وقد تحسنت الحالة العامة للأشخاص الذي ينحدرون من أصل ألباني في كوسوفو خلال هذه الفترة.
    Welcoming the fact that the general situation in Tajikistan has remained relatively calm with better security than in earlier periods, while noting that the situation in some parts of the country remained tense, UN وإذ يرحب بأن الحالة العامة في طاجيكستان ظلت هادئة نسبيا مع تحسن الأمن عما كان عليه في الفترات السابقة، ولكنه يلاحظ أن الحالة لا تزال متوترة في بعض أنحاء البلد،
    Deeply concerned that, although currently calm, the general situation in the conflict zone remains volatile, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء قابلية الحالة العامة في منطقة الصراع للانفجار رغم ما يسودها من هدوء حاليا،
    He stated that the general situation in Kosovo presented a matter of concern. UN وذكر أن الحالة العامة في كوسوفو تبعث على القلق.
    As a result of its efforts to attain this objective, the general situation in Angola has significantly improved. UN ونتيجة لجهودها الرامية إلى تحقيق هذا الهدف، تحسنت الحالة العامة في أنغولا تحسنا كبيرا.
    the general situation of migrants has considerably changed, but much still remains to be done. UN إن الحالة العامة للمهاجرين تغيرت تغيرا كبيرا، ولكن لا يزال يتعين عمل الكثير.
    This would protect the image of falsely accused arms producers and improve the general situation with arms exports control. UN ومن شأن ذلك أن يصون سمعة منتجي الأسلحة المتهمين باطلاً وأن يحسن الحالة العامة فيما يتعلق بمراقبة صادرات الأسلحة.
    In addition to the health uncertainties unique to the general situation in the Semipalatinsk region, there are a number of other difficulties. UN فبالإضافة إلى دواعي القلق الصحية التي تنفرد بها الحالة العامة في المنطقة، فإن هناك عددا من الصعوبات الأخرى.
    Concern was expressed by participants regarding the general situation of minorities and indigenous peoples in the Southeast Asia region. UN وأعرب مشاركون عن القلق إزاء الوضع العام للأقليات والشعوب الأصلية في منطقة جنوب شرق آسيا.
    482. the general situation in the Middle East is one of continuing political instability, surrounding complex humanitarian problems. UN 482- يتسم الوضع العام في الشرق الأوسط بعدم الاستقرار السياسي المستمر والمشاكل الإنسانية المعقدة المحيطة به.
    In support of the appeal, they stated, that the Migration Board has misjudged the general situation in Azerbaijan. UN وذكر دعماً لاستئنافه أن المجلس قد أساء تقدير الوضع العام في أذربيجان. فإعادة ر. أ.
    To that end, the Subcommittee is deeply interested in the general situation within a country concerning the enjoyment of human rights and how this affects the situation of persons deprived of their liberty; UN لذلك، تهتم اللجنة الفرعية اهتماماً بالغاً بالحالة العامة داخل البلدان فيما يتعلق بالتمتع بحقوق الإنسان وبالشكل الذي تؤثر به هذه المسألة في حالة المحرومين من حريتهم؛
    Welcoming the fact that the general situation in Tajikistan has remained relatively calm with better security than in earlier periods while noting that the situation in some parts of the country remained tense, UN وإذ يرحب باستمرار الهدوء النسبي للحالة العامة في طاجيكستان وتحسﱡن الحالة اﻷمنية عما كانت عليه في الفترات السابقة، فيما يلاحظ أن الحالة ما زالت تتسم بالتوتر في بعض أجزاء البلد،
    The Under-Secretary-General briefed the Council on the general situation in the Democratic Republic of the Congo, including the fighting in the east and recent diplomatic contacts among the parties. UN وأحاط وكيل الأمين العام المجلس بالوضع العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية بما في ذلك القتال الدائر في الشرق والاتصالات الدبلوماسية الأخيرة التي جرت بين الأطراف.
    The review will take place in the context of a series of differences and lack of consensus in the field of disarmament, which casts a shadow over the outcome of the meeting and the general situation of the non-proliferation regime and nuclear disarmament. UN وسيجري الاستعراض في سياق قوامه مجموعة من الخلافات وعدم توافق الآراء في ميدان نزع السلاح، مما يلقي بظلال الشك على نتائج الاجتماع والحالة العامة لنظام عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    109. The past year has seen a particular focus on the general situation of internally displaced persons, as well as on their plight in countries such as Afghanistan, Angola, Burundi, Colombia and the Democratic Republic of the Congo. UN 109 - شهدت السنة الماضية تركيزا خاصا على الأوضاع العامة للأشخاص المشردين داخليا، وكذلك على محنتهم في بلدان مثل أفغانستان وأنغولا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكولومبيا.
    the general situation of children in Iceland is an important factor in connection with the real opportunity of women to participate fully in the labour market and in society on the whole. Article 12 UN فالوضع العام لﻷطفال في ايسلندا عامل هام فيما يتصل بالفرصة الحقيقية السانحة للمرأة لكي تشارك مشاركة كاملة في سوق العمل والمجتمع بأسره.
    Finally, the Committee noted the complainant's claim that although the general situation in Turkey has evolved in the past years, there have been cases of individuals suspected of links with the PKK being subjected to torture. UN وأخيراً، سجلت اللجنة ادعاء صاحبة الشكوى بأنه رغم تحسن الحالة بشكل عام في تركيا في السنوات الأخيرة، فقد حدثت حالات تعرض فيها للتعذيب أفراد مشتبه بصلاتهم بحزب العمالي الكر دستاني.
    Deeply concerned that, although currently mostly calm, the general situation in the conflict zone remains very volatile, UN وإذ يساوره بالغ القلق لأن الحالة عموما في منطقة الصراع وإن كانت هادئة في معظمها حاليا، فإنها لا زالت متفجرة جدا،
    In Grozny the AG has met with representatives of the Chechen administration. Discussions have focused on the general situation in the Republic and on IDPs living in Ingushetia. UN 60- وقابل فريق المساعدة ممثلي الإدارة الشيشانية في مدينة غروزني وتركزت المحادثات على الأوضاع العامة في الجمهورية وعلى المشردين داخلياً الذين يقيمون في إنغوشتيا.
    The burden of proof may shift to the authorities of the Netherlands, however, if the alien's individual situation and the general situation in the country of origin so warrant. UN بيد أنه يجوز تحويل عبء الإثبات إلى السلطات في هولندا، إذا كان الوضع الفردي للأجنبي والوضع العام في البلد الأصلي يبرران ذلك.
    At the same time, the general situation on the continent is still far from stable. UN وفي الوقت ذاته، لا تزال الحالة العامة في القارة أبعد ما تكون عن الاستقرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد