ويكيبيديا

    "the general social security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العام للضمان الاجتماعي
        
    • الضمان الاجتماعي العام
        
    • العام للتأمين الاجتماعي
        
    • العام للتأمينات الاجتماعية
        
    In 2001, a law to ensure inclusion of ethnic groups in the General Social Security system and the public-health system was adopted. UN وفي عام 2001، اعتُمد قانون لضمان إدماج الفئات الإثنية في النظام العام للضمان الاجتماعي ونظام الصحة العمومية.
    :: Law No. 691 of 2001: Regulates the participation of ethnic groups in the General Social Security System for Health. UN :: القانون رقم 691 لعام 2001: ينظم اشتراك الجماعات العرقية في النظام العام للضمان الاجتماعي الصحي.
    Health care for the poorest and most vulnerable population shall be subsidized through the General Social Security System for Health. UN تستفيد الفئات الأشد فقرا والأكثر ضعفا من إعانات تُمنح لها في إطار النظام العام للضمان الاجتماعي الصحي.
    Provides for the General Social Security System by altering, among other things, the right of women to retirement. UN ينص على إنشاء نظام الضمان الاجتماعي العام بتعديله، من بين أمور أخرى، حق المرأة في التقاعد.35
    Act 24/2001, also mentioned earlier, amends several articles in the General Social Security Act which refer to widow's and orphan's pensions. UN ويعدل القانون 2/2001 بعض مواد القانون العام للتأمين الاجتماعي المتصلة بمعاش الترمل واليتم على التوالي.
    (b) Improving managerial capacity by preparing standards and guidelines for sexual and reproductive health as part of the General Social Security System for Health and distributing them throughout the country; UN (ب) تحسين القدرة الإدارية عن طريق وضع ونشر قواعد وأدلة للرعاية في مجال الصحة الجنسية والتناسلية في النظام العام للتأمينات الاجتماعية والصحية(123)،
    Defining the nature and conditions of operation of the subsidized regime of the General Social Security System for Health and containing other provisions. UN يحدد طريقة وشروط تسيير النظام المدعّم التابع للنظام العام للضمان الاجتماعي الصحي، ويورد أحكاما أخرى.
    They all operate parallel to the General Social Security System run by the National Social Security Institute (INSS). UN وكلها يعمل بالتوازي مع النظام العام للضمان الاجتماعي الذي تدير شؤونه مؤسسة الضمان الاجتماعي الوطنية.
    Constitutional Amendment nº 20/98, which provides for the General Social Security System and, among other rights, changes the conditions for retirement. UN 1- التعديل الدستوري رقم 20/98، الذي أنشئ بموجبه النظام العام للضمان الاجتماعي وغيّر، من بين حقوق أخرى، شروط التقاعد.
    Enrolment in the General Social Security health-care system Scheme Members Percentage of the population UN الانخراط في النظام العام للضمان الاجتماعي والرعاية الصحية
    This Act amends the General Social Security System for Health and sets out other provisions. UN يعدل هذا القانون النظام العام للضمان الاجتماعي في مجال الصحة ويحدد أحكاما أخرى.
    By 2009, the number of persons enrolled in the General Social Security health-care system had risen to 43,159,524, the level of coverage having thus reached 96 per cent of the total population. UN وبحلول عام 2009، ارتفع عدد الأشخاص المسجلين في النظام العام للضمان الاجتماعي والرعاية الصحية ليصل إلى 524 159 43 شخصا وبذلك بلغ مستوى التغطية 96 في المائة من مجموع السكان.
    427. Annex 1 contains information on the means by which it has been possible to expand coverage under the General Social Security system. UN 428- يتضمن المرفق الأول معلومات عن الوسائل التي أتاحت توسيع نطاق التغطية في إطار النظام العام للضمان الاجتماعي.
    434. Indicators showing achievements in the General Social Security system are presented below in the subsection on the current situation and statistics. UN 435- وترد أدناه، في القسم الفرعي عن الوضع الحالي والإحصاءات، المؤشرات التي تُظهِر الإنجازات المحققة في النظام العام للضمان الاجتماعي.
    Article 47 of the Act amends the General Social Security Act by establishing the conditions for receiving unemployment, temporary disability and maternity benefits. UN ووفقا للمادة ٤٧ منه، يعدل القانون العام للضمان الاجتماعي حيث تنص على شروط لﻹفادة من استحقاقات البطالة والعجز المؤقت واﻷمومة.
    :: Agreement No. 0244 of 2003 of the National Council on Social Security for Health: Defines the nature and conditions of operation of the subsidized regime of the General Social Security System for Health and contains other provisions. UN :: الاتفاق رقم 0244 لعام 2003 الصادر عن المجلس الوطني للضمان الاجتماعي الصحي: يحدد طريقة وشروط تشغيل نظام الإعانات التابع للنظام العام للضمان الاجتماعي الصحي، ويورد أحكاما أخرى.
    During the extension of maternity leave, the employee is entitled to his full compensation, payable as the paid maternity leave set by the General Social Security framework. UN وخلال تمديد إجازة الأمومة، يحق للموظفة أن تحصل على تعويضها الكامل، الذي يستحق الدفع باعتباره إجازة الأمومة المدفوعة الأجر المحددة بموجب الإطار العام للضمان الاجتماعي.
    In addition to the provisions mentioned above, rural women are mostly covered by the General Social Security system. UN وبالإضافة إلى الأحكام المذكورة أعلاه فإن نساء الريف مشمولات في معظمهن بنظام الضمان الاجتماعي العام.
    Coverage under the General Social Security health-care system UN التغطية في إطار نظام الضمان الاجتماعي العام للرعاية الصحية
    the General Social Security system offers protection to workers in the event of sickness and ordinary or occupational accident, maternity, invalidity and old age, and protects the family in the event of death. UN ويوفر نظام الضمان الاجتماعي العام الحماية للعمال في حالة المرض، ولدى وقوع حادث عادي أو مهني، وفي حالات الحمل والعجز والشيخوخة، ويحمي الأسرة في حالة الوفاة.
    Act 24/2001, of 27 December, on fiscal, administrative and social measures, amends article 222 of the combined text of the General Social Security Act, to provide that if a contract should terminate during maternity leave, the worker shall continue receiving the maternity benefit until it ends and shall then be legally unemployed and be entitled, provided the requirements are met, to unemployment benefits. UN وتم تعديل المادة 222 من النص المنقح للقانون العام للتأمين الاجتماعي من خلال القانون 24/2001 المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر بشأن التدابير المالية والإدارية والاجتماعية، بحيث تواصل العاملة الحصول على إعانة الأمومة إلى أن ينتهي استحقاقاتها لها، في حالة انتهاء عقدها في هذه الأثناء، وتنتقل بعد ذلك إلى حالة البطالة القانونية وتحصل على الإعانة المقابلة لذلك إذا استوفت الشروط المطلوبة.
    As from January 1, 2004, the first 24 months after childbirth (six months more than under the previous legislation) constitute a period establishing pension entitlements if during such a period the mother claims child-care benefits (Section 236, paragraph 4, subparagraph a of the General Social Security Act). UN اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004، تشكل الأشهر الـ 24 الأولى بعد ولادة الطفل (أي بإضافة ستة أشهر على التشريع السابق) فترة يحق فيها للأم الحصول على معاش تقاعدي إذا كانت الأم تحصل خلال هذه الفترة على بدل رعاية أطفال (المادة 236، الفقرة4، الفقرة الفرعية (أ) من القانون العام للتأمينات الاجتماعية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد