ويكيبيديا

    "the geneva conventions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاقيات جنيف
        
    • لاتفاقيات جنيف
        
    • باتفاقيات جنيف
        
    • واتفاقيات جنيف
        
    • اتفاقية جنيف
        
    • اتفاقات جنيف
        
    • اتفاقيتي جنيف
        
    • لاتفاقية جنيف
        
    • باتفاقية جنيف
        
    • معاهدات جنيف
        
    • هذه الاتفاقيات
        
    • باتفاقيتي جنيف
        
    • جنيف المعقودة
        
    • ولاتفاقيات جنيف
        
    • الاتفاقيات الأساسية
        
    Numerous United Nations resolutions had affirmed the applicability of the Geneva Conventions and the Additional Protocols thereto. UN وقد أكدت قرارات عديدة صادرة عن الأمم المتحدة انطباق اتفاقيات جنيف والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها.
    Still, the Geneva Conventions remain the bedrock of international humanitarian law. UN مع ذلك تظل اتفاقيات جنيف حجر أساس القانون الإنساني الدولي.
    The international community must condemn those actions, in order to ensure implementation of the Geneva Conventions and the Additional Protocols. UN وقال إنه لا بد للمجتمع الدولي أن يدين هذه التصرفات حتى يمكن ضمان تنفيذ اتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها الإضافية.
    In 2007, the Lithuanian Parliament ratified Protocol III to the Geneva Conventions. UN وفي عام 2007، صدق برلمان ليتوانيا على البروتوكول الثالث لاتفاقيات جنيف.
    Furthermore, Protocol I to the Geneva Conventions contains in article 76 an express prohibition of rape and other sexual assaults. UN وعلاوة على ذلك، يتضمن البروتوكول اﻷول لاتفاقيات جنيف في المادة ٧٦ حظرا صريحا للاغتصاب وسائر أشكال الاعتداء الجنسي.
    Similarly, the Protocol II Additional to the Geneva Conventions provides that: UN وبالمثل، ينص البروتوكول الإضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف على أنه:
    The Torture and Genocide Conventions and the Geneva Conventions, in particular, should be re-examined and utilized in this light. UN وينبغي إعادة النظر في اتفاقيتي التعذيب واﻹبادة الجماعية واتفاقيات جنيف بشكل خاص والاستفادة منها في ضوء ذلك.
    There was also a view that if the United Nations became a party to a conflict, the Geneva Conventions could be applicable. UN كما أعرب عن رأي مفاده أنه إذا أصبحت اﻷمم المتحدة طرفا في نزاع ما، جاز أن تنطبق عليها اتفاقيات جنيف.
    Article 11 was, moreover, in contradiction with the Geneva Conventions of 1949 and with Ukraine's national legislation. UN وعلاوة على ذلك، فإن المادة ١١ تتعارض مع اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ ومع القوانين الوطنية في أوكرانيا.
    Article 11 should be brought into line with the Geneva Conventions. UN ويجب تحقيق الاتساق بين نص المادة ١١ ونصوص اتفاقيات جنيف.
    In some circumstances, conditions were met for the application of common article 3 of the Geneva Conventions of 1949. UN وقد تم في بعض الظروف استيفاء الشروط اللازمة لتطبيق المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١.
    the Geneva Conventions even imposed on States the obligation to either try or extradite those accused of certain war crimes. UN بل إن اتفاقيات جنيف ألقت على عاتق الدول التزاماً إما بمحاكمة أولئك المتهمين بجرائم حرب معينة أو تسليمهم.
    Article 3 common to the Geneva Conventions is very important. UN وتتسم المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف بأهمية بالغة.
    The international community had clear responsibilities in that respect, particularly the High Contracting Parties to the Geneva Conventions. UN ويتحمل المجتمع الدولي مسؤوليات واضحة في هذا الصدد، ولا سيما الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقيات جنيف.
    In particular, common article 3 of the Geneva Conventions provides for the protection of civilians from inhumane treatment and violence to life and person. UN وعلى وجه الخصوص، تنص المادة 3 المشتركة من اتفاقيات جنيف على حماية المدنيين من المعاملة غير الإنسانية ومن الاعتداء على الحياة والأشخاص.
    These crimes are in flagrant violation of the Geneva Conventions and numerous relevant Security Council and General Assembly resolutions. UN وتعد هذه الجرائم انتهاكا صارخا لاتفاقيات جنيف والقرارات العديدة ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    Need we remind ourselves that grave violations of the Geneva Conventions can be considered war crimes and crimes against humanity? UN وهل نحن بحاجة إلى تذكير أنفسنا بأن الانتهاكات الخطيرة لاتفاقيات جنيف يمكن اعتبارها جرائم حرب، وجرائم ضد الإنسانية؟
    In recognition of this fact, Additional Protocol I to the Geneva Conventions provides, in Article 82, that: UN وإقرارا بهذا الأمر، تنص المادة 82 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف على ما يلي:
    Status of the Protocols Additional to the Geneva Conventions of 1949 and relating to the protection of victims of armed conflicts UN حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة
    Acceptance of that proposal would reinforce the rules in article 51 of Protocol I Additional to the Geneva Conventions. UN فمن شأن مثل هذا التدبير تعزيز أحكام المادة 51 من البروتوكول الأول لعام 1977، الملحق باتفاقيات جنيف.
    Violations of international humanitarian law in general and of the Geneva Conventions and Additional Protocol I in particular, are criminalized under the Croatian Criminal Code. UN ويجرم القانون الجنائي الكرواتي انتهاكات القانون الدولي بصفة عامة واتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الأول بصفة خاصة.
    In addition, the Trial Chamber took note of the ratification of the Geneva Conventions by 188 States. UN وبالإضافة إلى ذلك أحاطت الدائرة التمهيدية علما بتصديق 188 دولة على اتفاقية جنيف.
    General Mladić pledged to evacuate the wounded and guaranteed to treat them according to the Geneva Conventions. UN وتعهد الجنرال ملاديتش بإجلاء الجرحى وضمان علاجهم وفقا ﻷحكام اتفاقات جنيف.
    The safeguards established in the Geneva Conventions and those set forth in article 9 of the Covenant both applied to Palestinians. UN وقال إن الضمانات المنصوص عليها في اتفاقيتي جنيف وتلك المنصوص عليها في المادة ٩ من العهد تسري على الفلسطينيين.
    5/32-PAL Proposed diplomatic conference concerning draft Third Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949 UN 5/ 32-س بشأن المؤتمر الدبلوماسي المقترح بخصوص مشروع البروتوكول الإضافي الثالث لاتفاقية جنيف ليوم 12/8/1949
    It further recommends that the State party ratify the Additional Protocol II to the Geneva Conventions relating to the protection of victims of non-international armed conflicts. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدق على البروتوكول الإضافي الثاني الملحق باتفاقية جنيف والخاص بحماية ضحايا النـزاعات المسلحة غير الدولية.
    Since the Government had incorporated the Geneva Conventions into its law, it was difficult to see why the same could not be done in the case of the Covenant. UN وحيث أن الحكومة أدخلت معاهدات جنيف في قانونها، فإنه يصبح من العسير فهم السبب في عدم عمل نفس الشيء بالنسبة للعهد.
    Since their creation, the Geneva Conventions have set indispensable rules for situations of armed conflict. UN وقد حددت هذه الاتفاقيات منذ وضعها قواعد لا غنى عنها لحالات الصراع المسلح.
    The first and second Protocols Additional to the Geneva Conventions of 1949, adopted in 1977 (ratified by Act No. 4 of 1990); UN البروتوكولان الإضافيان الأول والثاني الملحقان باتفاقيتي جنيف لعامي 1949، 1977 تمت المصادقة عليهما بالقانون رقم 4 لسنة 1990؛
    The use of cluster munitions violates international humanitarian law and indeed the Geneva Conventions relative to the protection of civilians during war. UN إن استخدام الذخائر العنقودية انتهاك للقانون الإنساني الدولي ولاتفاقيات جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب.
    Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the Adoption of an Additional Distinctive Emblem (Protocol III). ILO fundamental conventions UN الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية(8)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد