ويكيبيديا

    "the global context" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السياق العالمي
        
    • سياق عالمي
        
    • الإطار العالمي
        
    • للسياق العالمي
        
    • السياق الشامل
        
    • الساحة العالمية
        
    It has been said that the future of a democratic Government cannot be divorced from the global context in which each society must function. UN لقد قيل إن مستقبل أي حكومة ديمقراطية لا يمكن أن ينفصل من السياق العالمي الذي لا بد أن تعمل فيه كل المجتمعات.
    This means that the portion of trade traditionally carried out by the developing countries is becoming weaker in the global context. UN وهذا يعني أن ذلك الجزء من التجارة الذي تقوم به البلدان النامية بشكل تقليدي يزداد ضعفا في السياق العالمي.
    But it also presupposes debate on directions of change within the global context that shapes development options. UN لكنه يفترض أيضا إجراء نقاش حول اتجاهات التغيير في السياق العالمي الذي يحدد خيارات التنمية.
    Human rights issues must be addressed within the global context constructively, objectively, through dialogue and with respect for the principles of national sovereignty, territorial integrity, non-interference, impartiality, non-selectivity and transparency. UN ويجب معالجة قضايا حقوق الإنسان في سياق عالمي بصورة بنّاءة وموضوعية عن طريق الحوار مع احترام مبادئ السيادة الوطنية، والسلامة الإقليمية، وعدم التدخل، والحياد، وعدم الانتقائية، والشفافية.
    And, lastly, some thoughts on the global context. UN وأخيراً، إليكم بعض الأفكار عن الإطار العالمي.
    All these factors will affect how risks from chemicals are assessed and tackled in the global context. UN وستؤثر جميع هذه العوامل في كيفية تقييم المخاطر الناجمة عن المواد الكيميائية والتعامل معها في السياق العالمي.
    the global context in which these priorities are pursued has, however, changed dramatically from what it was three decades ago. UN ولكن السياق العالمي الذي توجد في إطاره هذه الأولويات تغير بدرجة كبيرة عما كان عليه في العقود الثلاثة الماضية.
    The issue of increased investment flows was considered in the global context of liberalization characterized by privatization. UN ونُظر إلى مسألة زيادة التدفقات الاستثمارية في السياق العالمي للتحرر المتسم بالخصخصة.
    In the global context we have in mind threats resulting from uncontrolled proliferation of weapons of mass destruction. UN وتَمْثل في أذهاننا في السياق العالمي التهديدات الناجمة عن انتشار أسلحة التدمير الشامل بلا ضابط.
    The ecosystem approach needs to be part of the global context of marine scientific research. UN وينبغي أن يكون نهج النظام الإيكولوجي جزءا من السياق العالمي للبحوث العلمية البحرية.
    It was vital to take into account the major changes in the global context and the acceleration in the pace of transformation that had been brought about by globalization. UN ومن الأمور الحيوية مراعاة التغيرات الرئيسية في السياق العالمي وتسارع خطى عملية التحول التي بدأتها العولمة.
    Contributions need to be an accurate reflection of the involvement of each Member State in the global context. UN كما يتعين للاشتراكات أن تكون انعكاسا دقيقا لمشاركة كل دولة عضو في السياق العالمي.
    In the global context, it believes that greater participation of women is required for effective resolution of conflicts. UN وهي تؤمن أنه يلزم زيادة مشاركة المرأة من أجل التوصل إلى حل فعال للمنازعات، في السياق العالمي.
    the global context of the problem must be carefully considered. UN ولا بد من النظر بعناية في السياق العالمي لهذه المشكلة.
    the global context and major challenges to effective realization and implementation of the right to development UN السياق العالمي والتحديات الرئيسية لإعمال وتنفيذ الحق في التنمية بصورة فعالة
    Micro, small and medium-sized enterprises in the global context UN المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة في السياق العالمي
    It was suggested, in general, that consideration be given to what is being done in the global context. UN واقترح عموما إيلاء الاعتبار لما يجري في السياق العالمي.
    They include the global context of agricultural production and trade, emerging global demographic trends, increased competition for natural resources, and national agricultural and rural development policies. UN وهي تشمل السياق العالمي للإنتاج الزراعي وتجارة المنتجات الزراعية، والاتجاهات الديموغرافية العالمية الناشئة، وزيادة التنافس على الموارد الطبيعية، والسياسات الوطنية للتنمية الزراعية والريفية.
    In the light of the growing impact and influence of non-governmental organizations in the global arena, it is extremely important for the Non-Governmental Organizations Section to establish the global context for non-governmental organization activities and to strengthen the non-governmental organization sector from within by ending isolation and enhancing global debate and promoting collaboration and empowerment through collective action. UN وفي ضوء تزايد تأثير المنظمات غير الحكومية في الساحة العالمية، فقد بات من الأهمية بمكان أن يقوم قسم المنظمات غير الحكومية بتحديد سياق عالمي لأنشطة المنظمات غير الحكومية وتعزيز قطاع المنظمات غير الحكومية من الداخل عن طريق إنهاء العزلة وتعزيز المناقشة العالمية، وتعزيز التعاون والتمكين من خلال العمل الجماعي.
    283. Many participants pointed to the fact that the global context had changed considerably since the Monterrey Conference. UN 283 - وأشار العديد من المشاركين إلى أن الإطار العالمي تغير كثيرا منذ مؤتمر مونتيري.
    The purpose would be to share insights and ideas so as to gain a better understanding of the global context in which humanitarian crises emerge and must be resolved. UN وسيكون الهدف هو المشاركة في التصورات وتبادل اﻷفكار بما يتيح فهما أفضل للسياق العالمي الذي تنشأ فيه اﻷزمات اﻹنسانية والذي يجب أن تحل فيه.
    It also contributes to international studies, negotiations and deliberations that set the global context for the use of nuclear power. UN وهي تساهم أيضاً في الدراسات والمفاوضات والمشاورات المعقودة على الصعيد الدولي والتي تحدد السياق الشامل لاستخدام القوى النووية.
    It aims to take stock of changes in the global context affecting children, including emerging issues, review of progress made towards achieving the Millennium Development Goals and commitments of the Millennium Declaration, and to present results and analyse progress in each focus area and cross-cutting area as well as organizational performance. UN وهو يهدف إلى تقييم ما شهدته الساحة العالمية من تغييرات تؤثر في الأطفال، بما في ذلك المسائل الناشئة، واستعراض التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والالتزامات الواردة في إعلان الألفية، وعرض النتائج وتحليل التقدم المحرز في كل مجال من مجالات التركيز وكذلك في أداء المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد