ويكيبيديا

    "the global initiative on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبادرة العالمية بشأن
        
    • بالمبادرة العالمية بشأن
        
    • المبادرة العالمية المتعلقة
        
    • والمبادرة العالمية بشأن
        
    • للمبادرة العالمية بشأن
        
    • المبادرة العالمية المعنية
        
    Recalling the need to expedite the implementation of the Global Initiative on Communication, Education and Public Awareness of the Convention on Biological Diversity, UN وإذ تشير إلى الحاجة للتعجيل في تنفيذ المبادرة العالمية بشأن الاتصال والتثقيف والتوعية العامة باتفاقية التنوع البيولوجي،
    We also encourage donors and other development partners to increase the least developed countries' access to facilities and funds dedicated to productive capacity-building, such as the Global Initiative on Aid for Trade. UN كما أننا نشجع الجهات المانحة وشركاء التنمية الآخرين على زيادة فرص وصول أقل البلدان نموا إلى التسهيلات والأموال المخصصة لبناء القدرات الإنتاجية، مثل المبادرة العالمية بشأن المعونة من أجل التجارة.
    the Global Initiative on contraceptive requirements and logistics, spearheaded by UNFPA, had involved bilateral and multilateral collaboration for in-depth studies in seven countries and others were in the pipeline. UN وتضمنت المبادرة العالمية بشأن متطلبات وسوْقيات وسائل منع الحمل، التي كان الصندوق رائدها، تعاونا ثنائيا ومتعدد اﻷطراف في إجراء دراسات متعمقة في سبعة بلدان، وفي دراسات أخرى تنتظر الانجاز.
    The conference in Brasilia on the Global Initiative on commodities was not a one-off event. UN 18- إن المؤتمر المعني بالمبادرة العالمية بشأن السلع الأساسية الذي عُقد في برازيليا لم يكن حدثاً وحيداً لا تتمة لـه.
    The international community should agree on an international action plan on commodities, taking into account the recommendations of the Arusha Declaration and Plan of Action on African Commodities and the Global Initiative on Commodities conference held in Brasilia in May 2007. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يتفق على خطة عمل دولية بشأن السلع تضع في الاعتبار توصيات إعلان وخطة عمل آروشا بشأن السلع الأساسية الأفريقية والمؤتمر المعني بالمبادرة العالمية بشأن السلع الأساسية الذي عُقد في برازيلية في أيار/مايو 2007.
    China commended the Omani progress in education and public health as noted by UNDP and its active role in the Global Initiative on road safety. UN وأشادت الصين بما أحرزته عمان من تقدم في مجالي التعليم والصحة العامة، على النحو الذي أبرزه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبدورها النشط في المبادرة العالمية المتعلقة بالسلامة على الطريق.
    Other global initiatives, such as the Landlocked Developing Countries (LLDCs) Initiative and the Global Initiative on Commodities focused on raising awareness and finding solutions for the challenges faced by LLDCs and commodity dependent countries. UN وركزت مبادرات عالمية أخرى، مثل مبادرة البلدان النامية غير الساحلية والمبادرة العالمية بشأن السلع الأساسية على التوعية وإيجاد حلول للتحديات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية والبلدان المعتمدة على السلع الأساسية.
    2. Endorses the proposed future activities of the Global Initiative on Contraceptive Requirements and Logistics Management Needs in the Developing Countries in the 1990s; UN ٢ - يؤيد اﻷنشطة المستقبلية المقترحة للمبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل واحتياجات البلدان النامية في مجال إدارة السوقيات في التسعينات؛
    Six more countries joined the Global Initiative on Child Poverty and Disparities, led by the United Nations Children's Fund (UNICEF), raising the number of participating countries to 52. UN وانضمت ستة بلدان أخرى إلى المبادرة العالمية بشأن فقر الأطفال والتفاوت في مستوى معيشتهم، التي تقودها اليونيسيف، وبذلك يرتفع عدد البلدان المشاركة في هذه المبادرة إلى 52 بلدا.
    UNCTAD should continue its efforts to integrate the Global Initiative on Commodities, a tangible strategy-oriented input of civil society on commodity-related problems. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل بذل جهوده لإدماج المبادرة العالمية بشأن السلع الأساسية، وهذه المبادرة هي إسهام ملموس ذو توجه استراتيجي من قبل المجتمع المدني في المشاكل المتعلقة بالسلع الأساسية.
    the Global Initiative on Commodities process addresses some of these key areas of critical importance for growth and poverty reduction in commodity-dependent developing countries. UN إن المبادرة العالمية بشأن السلع الأساسية تتطرق إلى بعض من هذه المجالات الرئيسية المتمثلة في الأهمية الحيوية للنمو وتخفيض الفقر في البلدان النامية المعولة على السلع الأساسية.
    This has led to abrupt termination of some high-profile initiatives, particularly the Global Initiative on Commodities and the Sustainable Commodities Initiative. UN وقد أدّى ذلك إلى الوقف المفاجئ لبعض المبادرات البارزة، ولا سيما المبادرة العالمية بشأن السلع الأساسية ومبادرة السلع الأساسية المستدامة.
    Recalling further the need to expedite the implementation of the Global Initiative on Communication, Education and Public Awareness of the Convention on Biological Diversity, UN وإذ تشير كذلك إلى الحاجة للتعجيل في تنفيذ المبادرة العالمية بشأن الاتصال والتثقيف والتوعية العامة باتفاقية التنوع البيولوجي،
    36. She observed that the Global Initiative on Contraceptive Requirements and Logistics Management Needs was a very successful global programme. UN ٣٦ - ولاحظت أن المبادرة العالمية بشأن متطلبات وسائل منع الحمل واحتياجات إدارة السوقيات تشكل برنامجا عالميا ناجحا للغاية.
    " Recalling also the need to expedite the implementation of the Global Initiative on Communication, Education and Public Awareness of the Convention on Biological Diversity, UN " وإذ تشير أيضا إلى الحاجة للتعجيل في تنفيذ المبادرة العالمية بشأن الاتصال والتثقيف والتوعية العامة باتفاقية التنوع البيولوجي،
    Adopted decision 94/19 of 16 June 1994 on the Global Initiative on Contraceptive Requirements and Logistics Management Needs in Developing Countries in the 1990s; UN اتخذ المقرر ٩٤/١٩ المؤرخ ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمتعلق بالمبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل والاحتياجات المتصلة بإدارة السوقيات في البلدان النامية في التسعينات؛
    Adopted decision 94/19 of 16 June 1994 on the Global Initiative on Contraceptive Requirements and Logistics Management Needs in Developing Countries in the 1990s; UN اتخذ المقرر ٩٤/١٩ المؤرخ ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمتعلق بالمبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل والاحتياجات المتصلة بإدارة السوقيات في البلدان النامية في التسعينات؛
    He pointed out that all CSTs were involved in the Global Initiative on Contraceptive Requirements and Logistics Management. UN وأشار الى أن جميع أفرقة الدعم القطرية تشارك في المبادرة العالمية المتعلقة بالاحتياجات من وسائل منع الحمل والاحتياجات المتصلة بإدارة السوقيات.
    UNEP pointed out that the Consultative Process had provided a platform to share the activities under the Global Initiative on marine litter. UN وأشار برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى أن العملية الاستشارية قد كانت بمثابة محفل لتبادل المعلومات عن الأنشطة المضطلع بها في إطار المبادرة العالمية المتعلقة بالقمامة البحرية.
    Another important source of information on resource requirements is the internationally supported programme, the Global Initiative on Contraceptive Requirement and Logistics Management Needs in the 1990s, administered by UNFPA. UN وهناك مصدر آخر هام للمعلومات عن الاحتياجات من الموارد هو البرامج المدعمة دوليا، والمبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل واحتياجات إدارة السوقيات في التسعينات، التي يتولى الصندوق إدارتها.
    2. Endorses the proposed future activities of the Global Initiative on Contraceptive Requirements and Logistics Management Needs in the Developing Countries in the 1990s; UN ٢ - يؤيد اﻷنشطة المستقبلية المقترحة للمبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل واحتياجات البلدان النامية في مجال إدارة السوقيات في التسعينات؛
    In 2013, the Global Initiative on Somali Refugees was launched to find new approaches to address this protracted situation and galvanize support for comprehensive solutions. UN وفي عام 2013، أُطلقت المبادرة العالمية المعنية باللاجئين الصوماليين من أجل إيجاد نُهج جديدة لمعالجة هذه الحالة التي طال أمدها وتنشيط الدعم لإيجاد حلول شاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد