ويكيبيديا

    "the global struggle against terrorism" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الكفاح العالمي ضد الإرهاب
        
    • المكافحة العالمية للإرهاب
        
    • مكافحة الإرهاب على المستوى العالمي
        
    • النضال العالمي ضد الإرهاب
        
    We support the global struggle against terrorism by providing assistance to the Government of Afghanistan to achieve peace and concord in the country. UN وندعم الكفاح العالمي ضد الإرهاب بتقديم المساعدة إلى حكومة أفغانستان لإحلال السلام والوفاق في البلد.
    We appreciate the efforts being made in the global struggle against terrorism. UN ونحن نقدر الجهود المبذولة في الكفاح العالمي ضد الإرهاب.
    Only the United Nations could confer legitimacy on the global struggle against terrorism. UN والأمم المتحدة وحدها هي التي تضفي الشرعية على الكفاح العالمي ضد الإرهاب.
    Croatia firmly believes that the United Nations should play a central role in the global struggle against terrorism. UN تؤمن كرواتيا إيمانا راسخا بأن الأمم المتحدة ينبغي أن تضطلع بدور محوري في المكافحة العالمية للإرهاب.
    In the global struggle against terrorism, to which we have committed ourselves alongside the United Nations and the rest of the international community, we have the necessary moral authority and the right to demand an end to the terrorism against Cuba . UN في مكافحة الإرهاب على المستوى العالمي الذي تعهدنا بالمشاركة فيه معا في الأمم المتحدة وسائر المجتمع الدولي لدينا كل الشجاعة الأدبية اللازمة والحق في أن نطالب بوقف الإرهاب ضد كوبا.
    We, the Leaders of ASEAN, pledge to remain seized with the matter, and call on other regions and countries to work with ASEAN in the global struggle against terrorism. UN ونتعهد، نحن قادة رابطة أمم جنوب شرق آسيا، بإبقاء المسألة محط اهتمامنا، وندعو المناطق والبلدان الأخرى للعمل مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا في إطار النضال العالمي ضد الإرهاب.
    Already, the United Nations has played an important role in mobilizing international action in the global struggle against terrorism. UN وقد أدت الأمم المتحدة، بالفعل، دورا هاما في حشد العمل الدولي في الكفاح العالمي ضد الإرهاب.
    Without the early adoption of a comprehensive convention on international terrorism, the global struggle against terrorism would remain incomplete. UN وبدون اعتماد مبكر لاتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي، سيظل الكفاح العالمي ضد الإرهاب غير كامل.
    " The Security Council emphasizes the central role of the United Nations in the global struggle against terrorism. UN " ويؤكد مجلس الأمن الدور المركزي للأمم المتحدة في الكفاح العالمي ضد الإرهاب.
    India is convinced that without the early adoption of a comprehensive convention against international terrorism, the global struggle against terrorism remains incomplete and likely to succeed only partially. UN والهند مقتنعة بأنه بدون الاعتماد المبكر لاتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب، سيبقى الكفاح العالمي ضد الإرهاب ناقصا ومن المرجح أن ينجح بصورة جزئية فحسب.
    We would have preferred that there be a reference to the need to completely eliminate weapons of mass destruction, including nuclear weapons, as this would have been a concrete contribution to the global struggle against terrorism. UN وكنا نفضل لو أنه كانت هناك إشارة إلى ضرورة القضاء التام على أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية، لأن ذلك كان من شأنه أن يصبح إسهاما ملموسا في الكفاح العالمي ضد الإرهاب.
    Since they were committed to active participation in the global struggle against terrorism, they attached great importance to building and consolidating regional coordination and cooperation. UN ومن منطلق التزامها بالمشاركة الفعالة في الكفاح العالمي ضد الإرهاب فهي تولي أهمية كبيرة لبناء وتدعيم جهود التنسيق والتعاون على المستوى الإقليمي.
    This omission may have given currency to the notion that the price of winning the global struggle against terrorism might require sacrificing fundamental rights and freedoms. UN وربما يكون هذا الإغفال قد خلَّف الاعتقاد بأن النصر في الكفاح العالمي ضد الإرهاب قد يتطلب كثمَنٍ لـه التضحية بالحقوق والحريات الأساسية.
    It was for the United Nations alone to tackle the grave problem of terrorism in depth and with serenity, resolve and energy, for only the United Nations could give legitimacy to the global struggle against terrorism. UN والأمم المتحدة وحدها هي التي ينبغي لها أن تتعامل مع مشكلة الإرهاب بكل خطورتها وبصورة متعمقة وفي إطار من الحكمة والعزم والنشاط لأن الأمم المتحدة وحدها هي التي تضفي الشرعية على الكفاح العالمي ضد الإرهاب.
    In practical terms, establishing a direct link between the CTC and regional organizations and holding more open Security Council meetings at the ministerial level could really help in the global struggle against terrorism, under the banner of the United Nations. UN من الناحية العملية إنشاء صلة مباشرة بين لجنة مكافحة الإرهاب ومنظمات إقليمية وزيادة عدد الاجتماعات المفتوحة التي يعقدها مجلس الأمن على المستوى الوزاري من الممكن أن يساعدا حقا في الكفاح العالمي ضد الإرهاب تحت راية الأمم المتحدة.
    28. The Department of Political Affairs of the Secretariat, through its conflict prevention mandate, makes valuable contributions to the global struggle against terrorism. UN 28 - وتقدم إدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة، من خلال ولايتها في مجال منع نشوب النزاعات، إسهامات قيمة في الكفاح العالمي ضد الإرهاب.
    At the end of the debate, the Council adopted a presidential statement (S/PRST/2008/45), in which it reiterated its condemnation of terrorism in all forms and manifestations and emphasized the central role of the United Nations in the global struggle against terrorism. UN وفي نهاية المناقشة، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2008/45) أكد فيه المجلس من جديد إدانته للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره وشدد على الدور المركزي للأمم المتحدة في الكفاح العالمي ضد الإرهاب.
    At the end of the debate, the Council adopted a presidential statement (S/PRST/2008/45), in which it reiterated its condemnation of terrorism in all its forms and manifestations and emphasized the central role of the United Nations in the global struggle against terrorism. UN وفي نهاية المناقشة، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2008/45) أكد فيه من جديد إدانته للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره وشدد على الدور المركزي للأمم المتحدة في الكفاح العالمي ضد الإرهاب.
    We are confident that truly joint efforts, which make use of the input of all States, will eventually enable the international community to make remarkable progress in the global struggle against terrorism. UN ونثق في أن الجهود المشتركة حقا، التي تنتفع من مساهمات جميع الدول، ستمكِّن المجتمع الدولي في نهاية المطاف من إحراز تقدم باهر في المكافحة العالمية للإرهاب.
    " The Council emphasizes the central role of the United Nations in the global struggle against terrorism. UN " ويشدد المجلس على الدور البالغ الأهمية الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب على المستوى العالمي.
    The Secretary-General draws attention to the important role played by the United Nations in mobilizing international action in the global struggle against terrorism during the period, but notes that the phenomenon of terrorism has deep political, economic, social and psychological roots. UN ويوجه الأمين العام الاهتمام إلى الدور الهام الذي تؤديه الأمم المتحدة لتعبئة العمل الدولي في النضال العالمي ضد الإرهاب خلال الفترة المذكورة، ولكنه يلاحظ أن لظاهرة الإرهاب جذورا سياسية واقتصادية واجتماعية ونفسانية عميقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد