ويكيبيديا

    "the goals for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷهداف المتعلقة
        
    • الأهداف لصالح
        
    • الأهداف الإنمائية للألفية لصالح
        
    • تتمثل أهداف
        
    • اﻷهداف المحددة من أجل
        
    • باﻷهداف المتعلقة
        
    • اﻷهداف الخاصة
        
    • اﻷهداف المتصلة
        
    • جميع أهدافنا الرامية إلى تحقيق
        
    • الأهداف الإنمائية للألفية من أجل
        
    • الأهداف الإنمائية لصالح
        
    • الأهداف بالنسبة
        
    • الأهداف من أجل
        
    • أهداف عام
        
    • اﻷهداف حتى
        
    The report indicates an encouraging trend towards the achievement of the majority of the goals for children in most countries. UN ويبين التقرير أن ثمة اتجاها مشجعا نحو بلوغ معظم اﻷهداف المتعلقة بالطفل في أكثر البلدان.
    The Committee has made a point of reviewing NPAs with a view to reinforcing the linkage between the achievement of the goals for children and the implementation of children's rights. UN وركزت اللجنة على استعراض برامج العمل الوطنية بهدف تعزيز الروابط بين تحقيق اﻷهداف المتعلقة بالطفل وتنفيذ حقوق الطفل.
    Achieving the goals for children in the 1990s ..... 10 - 11 15 UN تحقيق اﻷهداف المتعلقة بالطفل في التسعينات
    As part of outreach, it held presentations and workshops on the goals for congregations and high school and university students. UN وفي إطار حملة التوعية، قدمت عروضا وعقدت حلقات عمل عن الأهداف لصالح تجمعات ولطلاب المدارس الثانوية والجامعات.
    Social protection had played an important role in implementing the goals for women and girls, in particular in the areas of poverty and hunger, employment and child health. UN وقد أدت الحماية الاجتماعية دوراً هاماً في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات، ولا سيما في مجالات القضاء على الفقر والجوع، والعمالة، وصحة الطفل.
    357. the goals for UNHCR's activities in the Russian Federation are as follows: UN 357- تتمثل أهداف أنشطة المفوضية في الاتحاد الروسي فيما يلي:
    While the Convention includes virtually all of the areas encompassed by the goals for children and development, the rights contained in the Convention are broader in scope than those encompassed by the goals. UN وفي حين تتضمن الاتفاقية تقريبا جميع المجالات التي تشملها اﻷهداف المتعلقة بالطفل ونمائه، فإن الحقوق الواردة في الاتفاقية هي أوسع نطاقا من الحقوق التي تشملها اﻷهداف.
    46. The majority of the goals for children and development in the 1990s are in the health sector. UN ٤٦ - إن غالبية اﻷهداف المتعلقة باﻷطفال والتنمية في التسعينات هي في القطاع الصحي.
    Monitoring the goals for children in the 1990s .... 12 - 16 15 UN رصد اﻷهداف المتعلقة بالطفل في التسعينات
    Within the context of the goals for children and development in the 1990s, the national development initiatives concentrated on the health and education sectors, and focused on women and girls. UN وفي سياق اﻷهداف المتعلقة بالطفل والتنمية في التسعينات، تركز المبادرات اﻹنمائية الوطنية على قطاعي الصحة والتعليم، وعلى المرأة والفتاة.
    11. Although data from the mid-decade reviews are still in the process of compilation and interpretation, preliminary information suggests an encouraging trend towards the achievement of the majority of the goals for children in most countries. UN ١١ - وبالرغم من أن بيانات استعراضات منتصف العقد لا تزال في طور التجميع والتفسير، تدل المعلومات الأولية على أن ثمة اتجاها مشجعا نحو تحقيق الغالبية من اﻷهداف المتعلقة بالطفل في معظم البلدان.
    15. An important outcome of the establishment of the goals for children was the recognition that many countries' data collection systems did not permit adequate tracking of child survival, development and protection trends. UN ١٥ - وثمة نتيجة هامة لتحديد اﻷهداف المتعلقة بالطفل وهي التسليم بأن نظم جمع البيانات في كثير من البلدان لا تسمح، على نحو ملائم، بتقصي اتجاهات بقاء اﻷطفال ونمائهم وحمايتهم.
    The secretariat replied that there was growing recognition of both Conventions as joint instruments for achieving the goals for children and women in UNICEF country programmes. UN وردت اﻷمانة بأن ثمة إدراكا متزايدا للاتفاقيتين باعتبارهما وسيلتين مشتركتين لتحقيق اﻷهداف المتعلقة بالطفل والمرأة في البرامج القطرية لليونيسيف.
    There are a number of examples of frameworks and institutional arrangements aimed at supporting the achievement of the goals for women and girls. UN وهناك عدد من أمثلة أطر وترتيبات مؤسسية ترمي إلى دعم تحقيق الأهداف لصالح النساء والفتيات.
    Other policies to implement the goals for women and girls had prioritized infrastructure development in areas of energy, electricity and transport services. UN وهناك سياسات أخرى مقررة لتنفيذ الأهداف لصالح النساء والفتيات أعطت الأولوية لتطوير الهياكل الأساسية في مجالات الطاقة والكهرباء وخدمات النقل.
    :: Member States should be informed of the need to establish Millennium Development Goals awareness centres in rural communities to ensure adequate outreach on the mission of the goals for women, girls and rural populations. UN :: ينبغي تعريف الدول الأعضاء بضرورة إثارة الوعي بالأهداف الإنمائية للألفية في المجتمعات الريفية لكفالة التوعية الكافية برسالة هذه الأهداف لصالح النساء والأطفال والسكان الريفيين.
    Tackling the structural drivers of gender inequality must be a key priority in efforts to accelerate progress on the goals for women and girls. UN ولذلك، يجب أن تكون معالجة العوامل الهيكلية المسببة لعدم المساواة بين الجنسين إحدى الأولويات الأساسية في الجهود الرامية إلى تسريع وتيرة التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات.
    371. the goals for UNHCR activities in Turkey are as follows: UN 371- تتمثل أهداف أنشطة المفوضية في تركيا فيما يلي:
    This joint assessment of the current situation and discussion of the successes and limiting factors in reaching the goals for children will help to create a common view for the future and agreement on national priorities for the new decade, with each partner’s contribution made clear. UN وسيساعد هذا التقييم المشترك للحالة الراهنة، ومناقشة النجاحات التي تحققت والعوامل التي حدت من بلوغ اﻷهداف المحددة من أجل اﻷطفال، في تشكيل رؤية مشتركة للمستقبل وفي التوصل إلى اتفاق على اﻷولويات الوطنية للعقد الجديد، مع تحديد واضح لمساهمة كل شريك من الشركاء.
    This was a logical consequence of the mandates given to the Organization in relation to the goals for children and development and the Convention on the Rights of the Child. UN وهذه نتيجة منطقية لما أنيط بالمنظمة من ولايات فيما يتصل باﻷهداف المتعلقة بالطفل والتنمية واتفاقية حقوق الطفل.
    Although there is considerable variation across countries and regions, information we have from 90 countries suggests an encouraging trend towards the achievement of the majority of the goals for children in most countries. UN ورغم أن هناك تفاوتا ملموسا عبر البلدان والمناطق، فإن المعلومات التي تلقيناها من ٩٠ بلدا تشير إلى أن هناك اتجاها مشجعا صوب تحقيق غالبية اﻷهداف الخاصة باﻷطفال في معظم البلدان.
    Appreciating UNICEF initiatives in assisting countries to achieve the goals for children in the 1990s, UN وإذ يدرك مبادرات اليونيسيف في ميدان مساعدة البلدان في بلوغ اﻷهداف المتصلة باﻷطفال في التسعينات؛
    Discrimination and injustice threaten the goals for peace, security and sustainable development. UN إذ يهدد التمييز والظلم جميع أهدافنا الرامية إلى تحقيق السلام والأمن والتنمية المستدامة.
    " Encouraged by the outcome of the High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals, calling for enhanced and concrete efforts to realize the goals for all, including persons with disabilities, UN " وإذ تشجعها الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الداعية إلى تعزيز الجهود وبذل جهود عملية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من أجل الجميع، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة؛
    Below are two examples of the work of NGOs and organizations of persons with disabilities towards achievement of the goals for persons with disabilities. UN ويرد فيما يلي مثلان عن أعمال منظمات غير حكومية ومنظمات للمعاقين صوب تحقيق الأهداف الإنمائية لصالح المعاقين.
    The Foundation strongly believes that conflict and violence have been barriers to achieving the goals for women and girls. UN وتعتقد المؤسسة بقوة أن النزاع والعنف كانا عائقين أمام تحقيق الأهداف بالنسبة للنساء والفتيات.
    She has also directly engaged with Member States in the Open Working Group on Sustainable Development Goals, which was tasked to consider the goals for a new development agenda. UN وشاركت المفوضة السامية أيضاً بصورة مباشرة مع الدول الأعضاء في الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة الذي كُلِف بدراسة الأهداف من أجل خطة تنمية جديدة.
    However, the poorest countries will need special financial assistance, in the order of $400 million to $700 million, to achieve the goals for the year 2000. UN غير أن أفقر البلدان ستحتاج الى مساعدة مالية خاصة، تتراوح ما بين ٤٠٠ و ٧٠٠ مليون دولار، لتحقيق أهداف عام ٢٠٠٠.
    There is a conviction on the part of UNDP, UNICEF and WHO that a clearly enunciated consensus by the United Nations organizations concerned on the importance of the goals for 1995 and the year 2000 is a critical element in being able to achieve them. UN وهناك قناعة لدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية بأن توصل منظمات اﻷمم المتحدة إلى توافق في اﻵراء واضح وصريح بشأن أهمية اﻷهداف حتى عام ٥٩٩١ وحتى عام ٠٠٠٢ هو عنصر حساس في التمكن من بلوغها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد