ويكيبيديا

    "the goals identified in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأهداف المحددة في
        
    • فإن الغايات المحددة في
        
    • بالأهداف المحددة في
        
    • الأهداف المحدَّدة في
        
    In this regard, the goals identified in the United Nations Millennium Declaration, the Johannesburg Plan of Implementation and other Johannesburg Summit outcomes provide a clear and targeted road map for UNEP. UN وفي هذا الصدد، فإن الأهداف المحددة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وخطة جوهانسبرج للتنفيذ ونواتج قمة جوهانسبرج الأخرى تقدم خريطة طريق واضحة وموجهة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    b The specific indicator will be based on the goals identified in the Government's interim poverty reduction strategy. UN (ب) سيستند المؤشر الخاص بذلك إلى الأهداف المحددة في الاستراتيجية المؤقتة التي وضعتها الحكومة للحد من الفقر.
    Re-emphasizes the importance of enhancing international cooperation to achieve the goals identified in the DDPA with a view to combating, preventing and eradicating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 122- يؤكد من جديد أهمية تحسين التعاون الدولي من أجل تحقيق الأهداف المحددة في إعلان وبرنامج عمل ديربان من أجل مكافحة العنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ومنع ذلك واستئصاله؛
    (b) Supporting the implementation of the recommendations of UNISPACE III, in particular those that have relevance to the goals identified in the Millennium Declaration and the actions recommended in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development and the Plan of Action of the World Summit on the Information Society; UN (ب) دعم تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، وبخاصة ما يتصل منها بالأهداف المحددة في إعلان الألفية وبالإجراءات التي أوصت بها خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات؛
    In line with the goals identified in the Action Plan prepared by the National Task Force in Combating Human Trafficking, numerous campaigns are conducted towards the aim of raising awareness and delivery of information both for potential victims and for the general public opinion. UN وتماشياً مع الأهداف المحدَّدة في خطة العمل التي أعدَّتها فرقة العمل الوطنية المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر يجرى الاضطلاع بحملات عديدة من أجل زيادة الوعي وتقديم المعلومات للضحايا المحتملين وللرأي العام على حدٍ سواء.
    Mr. Rodríguez Parrilla (Cuba) (spoke in Spanish): In Cuba, the goals identified in the Millennium Declaration (resolution 55/2) have been almost totally achieved, and in some cases considerably exceeded. UN السيد رودريغيز بريا (كوبا) (تكلم بالإسبانية): في كوبا تحققت الأهداف المحددة في إعلان الألفية (القرار 55/2) كلها تقريبا، وفي بعض الحالات تم تجاوزها إلى حد بعيد.
    I should like to conclude my statement by expressing our earnest hope that, five years after the adoption of " A world fit for children " , this Commemorative Meeting of the General Assembly will boost the efforts of all members of this body to achieve the goals identified in that outcome document. UN وأود أن أختتم بياني بالإعراب عن أملنا الصادق بأن يعزز هذا الاجتماع التذكاري للجمعية العامة، بعد انقضاء خمس سنوات على اعتماد وثيقة " عالم صالح للأطفال " ، جهود جميع أعضاء هذه الهيئة لتحقيق الأهداف المحددة في الوثيقة الختامية.
    120. Re-emphasizes the importance of enhancing international cooperation to achieve the goals identified in the Durban Declaration and Programme of Action with a view to combating, preventing and eradicating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 120- يؤكد من جديد أهمية تحسين التعاون الدولي من أجل تحقيق الأهداف المحددة في إعلان وبرنامج عمل ديربان من أجل مكافحة العنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ومنع ذلك والقضاء عليه؛
    11. In 2005, WHO will present to its Executive Board and to the General Assembly its newly developed e-health (formerly telemedicine) strategy for the Organization, which supports target 18 of the goals identified in the United Nations Millennium Declaration (see A/56/326). UN 11- وفي عام 2005، سوف تَعرض منظمة الصحة العالمية على مجلسها التنفيذي وعلى الجمعية العامة استراتيجيتها الـمطوّرة حديثا في مجال الصحة الإلكترونية (التطبيب عن بُعد سابقا)، التي تدعم الهدف 18 من الأهداف المحددة في إعلان الأمم المتحدة للألفية (انظر الوثيقة A/56/326).
    Despite the absence of coordinated substantive recommendations by the Preparatory Committee for the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty, we consider the Conference to be a real opportunity for the international community to overcome inertia and take a step forward towards reach the goals identified in the Final Document of the 2000 Review Conference. UN وبالرغم من غياب التوصيات الموضوعية المنسّقة من قبل اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005 للدول الأطراف في المعاهدة، إلا أننا نعتبر أن عقد المؤتمر يوفر فرصة حقيقية للمجتمع الدولي حتى يتغلب على حالة الجمود ويتقدم إلى الأمام نحو تحقيق الأهداف المحددة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    The Head of the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia, Mr. Miroslav Jenca, said that two transboundary rivers in Central Asia, the Amu Darya and the Syr Darya, had historically provided a basis for the hydrological, social and economic development of the peoples living in the region, making it possible to achieve the goals identified in the Millennium Declaration. UN وقال رئيس مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى، ميروسلاف ينتشا، إن النهرين العابرين للحدود في آسيا الوسطى، وهما أموداريا وسرداريا، يوفران منذ العصور القديمة الأساس للتطوير الهيدرولوجي والاجتماعي والاقتصادي للشعوب التي تعيش في المنطقة، ويساهمان في تحقيق الأهداف المحددة في إعلان الألفية.
    Recognizing the importance of the societal benefits of space science and technology and their applications for their mandated activities, some entities of the United Nations system also launched new programmes or established new units to strengthen their space-related activities or space components in the existing programmes, which support the goals identified in the United Nations Millennium Declaration (General Assembly resolution 55/2). UN وإذ تعترف بعض هيئات الأمم المتحدة أيضا بأهمية المنافع الاجتماعية من علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها، في الأنشطة المناطة بها، فقد شرعت في برامج جديدة أو أنشأت وحدات جديدة لتعزيز أنشطتها ذات الصلة بالفضاء أو المكونات الخاصة بالفضاء في البرامج القائمة، مما يدعم الأهداف المحددة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية (قرار الجمعية العامة 55/2).
    36. In accordance with requests of the General Assembly, the implementation activities focused on: (a) achieving the goals identified in the modularization timeline presented in annex I to the report of the Secretary-General (A/65/643); (b) defining key performance indicators and high-level costs estimates for the full project based on the initial analysis of impact; and (c) reviewing and finalizing the five-year timeline for full implementation. UN 36 - وفقاً لطلبات الجمعية العامة، تركز أنشطة التنفيذ على: (أ) تحقيق الأهداف المحددة في الجدول الزمني لإنشاء الوحدات النموذجية الواردة في المرفق الأول من تقرير الأمين العام (A/65/643)؛ (ب) تحديد مؤشرات الأداء الرئيسية وارتفاع مستوى تقديرات تكاليف المشروع الكامل استناداً إلى تحليل أوّلي للأثر؛ (ج) استعراض جدول زمني مدته خمس سنوات للتنفيذ الكامل ووضع صيغته النهائية.
    50. Japan was determined to participate actively in the implementation of the recommendations of the Vienna Declaration adopted at UNISPACE III. As noted in the report of the Secretary-General, achieving the goals of UNISPACE III would also make important contributions to achieving some of the goals identified in the United Nations Millennium Declaration (A/57/213, para. 42). UN 50 - وأعرب المتحدث عن عزم اليابان القوي على المشاركة في تنفيذ التوصيات المدرجة في إعلان فيينا، الذي اعتمد في اليونيسبيس الثالث. وأردف أنه كما جاء في تقرير الأمين العام، سيؤدي تحقيق أهداف اليونيسبيس الثالث أيضا إلى تقديم إسهامات هامة في بلوغ بعض الأهداف المحددة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية (A/57/213، الفقرة 42).
    The programme of work during the biennium will contribute to achieving several of the goals identified in the road map (A/56/326) towards the implementation of the United Nations Millennium Declaration (General Assembly resolution 55/2), especially those goals relating to combating transnational organized crime, trafficking in persons and smuggling of migrants, corruption and international terrorism. UN 5- سيسهم برنامج العمل خلال فترة السنتين في تحقيق عدد من الأهداف المحددة في الدليل التفصيلي المسمى بخارطة الطريق (A/56/326) لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة للألفية (قرار الجمعية العامة 55/2)، وخصوصا الأهداف المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، والفساد والإرهاب الدولي.
    (b) Supporting the implementation of the recommendations of UNISPACE III, in particular those that have relevance to the goals identified in the Millennium Declaration and the actions recommended in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development and the Plan of Action of the World Summit on the Information Society; UN (ب) دعم تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، وبخاصة ما يتصل منها بالأهداف المحددة في إعلان الألفية وبالإجراءات التي أوصت بها خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات؛
    Moreover, the shift in the role, function and form of the city, the emergence of new forces and financial flows and the revolution in information and communications technology have impinged significantly on the goals identified in the Habitat Agenda. UN 7 - وبالإضافة إلى ذلك، كان من شأن التحوُّل في دور المدينة ووظيفتها وشكلها وظهور قوى جديدة وتدفُّقات مالية جديدة وثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن أثَّرت تأثيراً كبيراً على الأهداف المحدَّدة في جدول أعمال الموئل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد