ويكيبيديا

    "the gob" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حكومة بنغلاديش
        
    Several important steps were taken by the GOB to promote women's economic equality. UN وقد اتخذت حكومة بنغلاديش عدة خطوات هامة للنهوض بالمساواة الاقتصادية للمرأة.
    the GOB is currently working on drafting a National Broadcasting Policy through a committee comprising media and civil society representatives. UN وتعمل حكومة بنغلاديش حالياً على صياغة سياسة وطنية للبث من خلال لجنة مؤلفة من ممثلي وسائط الإعلام والمجتمع المدني.
    the GOB supports NHRC's human rights awareness initiatives. UN وتدعم حكومة بنغلاديش مبادرات التوعية بحقوق الإنسان التي تنفذها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    the GOB conducts regular mobile courts to ascertain food safety standards and prosecute those found guilty of food adulteration. UN وتقيم حكومة بنغلاديش بانتظام محاكم متنقلة للتأكد من معايير سلامة الأغذية ومحاكمة من تثبت إدانتهم بالغش في الأغذية.
    52. the GOB attaches the highest priority to eliminating human trafficking, people smuggling and other related crimes. UN 52- تعطي حكومة بنغلاديش الأولوية القصوى للقضاء على الاتجار بالبشر وتهريب الأشخاص والجرائم الأخرى ذات الصلة.
    the GOB has deployed highway police to enforce road safety measures and set up trauma centres on the national highways. UN ونشرت حكومة بنغلاديش شرطة الطرق السريعة لإنفاذ تدابير السلامة على الطرق، وأنشأت مراكز لمعالجة الإصابات الخطيرة على الطرق السريعة الوطنية.
    the GOB's inclusive economic growth strategy has resulted in impressive poverty reduction from 40.0 percent in 2005 to 31.5 percent in 2010. UN وقد أدت استراتيجية النمو الاقتصادي الشامل التي اعتمدتها حكومة بنغلاديش إلى تقليص نسبة الفقر على نحو مثير لتنتقل من 40 في المائة في عام 2005 إلى 31.5 في المائة في عام 2010.
    76. the GOB has attached top priority to education for all with the highest allocation in national budget. UN 75- أعطت حكومة بنغلاديش أولوية قصوى لتوفير التعليم للجميع بتخصيص أكبر اعتماد في الميزانية الوطنية لهذا المجال.
    In January 2013, the GOB nationalised 26,193 private primary schools all over the country. UN وفي كانون الثاني/ يناير 2013، أممت حكومة بنغلاديش 193 26 مدرسة ابتدائية خاصة في جميع أنحاء البلد.
    85. the GOB has taken measures for disaster risk reduction, preparedness and management. UN 84- اتخذت حكومة بنغلاديش تدابير للحد من مخاطر الكوارث والتأهب لها وإدارتها.
    As regards reservation to Article 21 of the CRC, the GOB is of the view that the purpose of the Article is served through existing domestic laws, particularly the Guardians and Wards Act, 1860. UN وبخصوص التحفظ على المادة 21 من اتفاقية حقوق الطفل، ترى حكومة بنغلاديش أن الغرض من المادة يتحقق من خلال القوانين المحلية السارية، ولا سيما قانون الأوصياء والمكفولين لعام 1860.
    99. the GOB gives priority to ensuring protection of women against violence. UN 98- تعطي حكومة بنغلاديش أولوية لضمان حماية المرأة من العنف.
    During 2009-12, the GOB has re-fixed wages of workers in 38 private industrial sectors. UN وخلال الفترة 2009-2012، أعادت حكومة بنغلاديش تحديد أجور العمال في 38 قطاعاً صناعياً خاصاً.
    This has been done to build the capacity of concerned officials on engendering the budgeting process in accordance with the GOB's policies and strategies on GE/GM. UN وقد تم فعل ذلك لبناء قدرة المسؤولين المعنيين على الاضطلاع بعملية ميزنة وفقا لاستراتيجيات حكومة بنغلاديش بشأن المساواة الجنسانية وتعميم الجنسانية.
    31. the GOB has initiated a number of trials to bring to justice the perpetrators of some heinous crimes that continue to blight the national psyche and socio-political fabric [Recommendation 10]. Bangabandhu murder trial UN 31- شرعت حكومة بنغلاديش في إجراء عدد من المحاكمات ليُقدَّم إلى العدالة مرتكبو بعض الجرائم البشعة التي لا تزال تشكل بلاءً على النفسية الوطنية والنسيج الاجتماعي السياسي [التوصية 10].
    41. the GOB has established a new Ministry of Information & Communication Technology and has adopted the National ICT Policy, 2009 to materialize the present Government's vision to build a `Digital Bangladesh'. UN 41- أنشأت حكومة بنغلاديش وزارة جديدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات واعتمدت السياسة الوطنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لعام 2009 لتجسيد رؤية الحكومة الحالية فيما يتعلق ببناء `بنغلاديش رقمية`.
    42. the GOB continues to maintain its `zero tolerance'policy towards violation of human rights by LEAs. UN 42- تواصل حكومة بنغلاديش انتهاج سياسة `عدم التسامح مطلقاً` إزاء انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها أجهزة إنفاذ القوانين.
    60. Pursuant to the constitutional guarantee for freedom of expression, conscience and press, the GOB has encouraged a vibrant media and free flow of information across the country. UN 59- وفقاً للضمان الدستوري لحرية التعبير والوجدان والصحافة، تشجع حكومة بنغلاديش وجود وسائط إعلام نابضة بالحياة وتدفق حر للمعلومات في جميع أنحاء البلد.
    Universal healthcare 70. the GOB has undertaken a " Health, Population and Nutrition Sector Development Programme " (2011-16). UN 69- شرعت حكومة بنغلاديش في تنفيذ " برنامج تطوير قطاع الصحة والسكان والتغذية " (2011-2016).
    During 2009 - 12, the GOB has upgraded 2,722 upazilla Health Complexes, and appointed 5,700 physicians, enhancing doctor-patient ratio. UN وخلال الفترة 2009-2012، حسّنت حكومة بنغلاديش 722 2 مجمعاً صحياً في المقاطعات الفرعية، وعيّنت 700 5 طبيب لزيادة معدل الأطباء مقارنة بعدد المرضى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد