ويكيبيديا

    "the government's role" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دور الحكومة
        
    • لدور الحكومة
        
    • ودور الحكومة
        
    • بدور الحكومة
        
    the Government's role in the strategy is to create policy measures that will promote these aims. UN ويتمثل دور الحكومة في هذه الاستراتيجية في تحديد تدابير السياسات لتعزيز هذه الأهداف.
    the Government's role in the women's bank would be limited to facilitating its establishment and operation. UN وسيقتصر دور الحكومة في المصرف النسائي على تسهيل إنشائه وعمله.
    the Government's role involves facilitating that parents are able to combine responsibilities for family and work. UN وينطوي دور الحكومة على تيسير تمكين الوالدين من الجمع بين المسؤوليات العائلية والعمل.
    She appreciates the Government's role in facilitating access for the visit. UN وهي تعرب عن تقديرها لدور الحكومة في تسهيل هذه الزيارة.
    the Government's role in this project is to mobilize resources, both locally and from the donor community. UN ودور الحكومة في هذا المشروع هو تعبئة الموارد، سواء محليا أو من مجتمع المانحين.
    the Government's role is simply to make sure that these parties comply with the laws and regulations to which they subscribed at the time they were set up. UN وينحصر دور الحكومة في التأكد من أن تلك الأحزاب تتقيد بالقوانين والأنظمة التي وضعتها لدى تأسيسها.
    the Government's role would be to facilitate the disadvantaged minority within the minority. UN وسيكون دور الحكومة هو التيسير علي الأقلية المحرومة ضمن الأقلية.
    The Indian policy model was described as " government enabling without interfering " , thus emphasizing the Government's role as a facilitator. UN وقد وُصف نموذج السياسة العامة الهندي بأنه نموذج " الحكومة التي تُمكّن دون أن تتدخل " ، مما يؤكد دور الحكومة كمُيسِّرٍ.
    the Government's role will be to oversee and to provide safety nets where necessary. UN وسيكون دور الحكومة المراقبة وتوفير شبكات اﻷمان عندما يكون ذلك ضروريا.
    What will the Government's role be in the children's lives going forward? Open Subtitles ماذا سيكون دور الحكومة من إتجاه الاطفال بالمستقبل؟
    The Government of Algeria was assisted in drafting a new foreign investment law and regulations which attempt to increase the role of the private sector without minimizing the Government's role in the management of the economy. UN وقدمت المساعدة لحكومة الجزائر في صوغ قوانين وأنظمة جديدة في مجال الاستثمار اﻷجنبي، تستهدف زيادة الدور الذي يقوم به القطاع الخاص دون الحد من دور الحكومة في إدارة الاقتصاد.
    the Government's role is basically limited to safeguarding a transparent framework for the operation of the market mechanism, the exercise of indicative planning and the provision of public utilities and social services. UN وينحصر دور الحكومة أساساً في تأمين إطار شفاف لعمل آلية السوق والتخطيط الإرشادي وتوفير المرافق العامة والخدمات الاجتماعية.
    the Government's role in employment creation, skill-matching and information-sharing to tackle the unemployment issue remains crucial in the Arab region. UN ويظل دور الحكومة شديد الأهمية من حيث توفير فرص العمل والتنسيق بين الباحثين عن عمل والجهات التي تحتاج إلى مهاراتهم وتبادل المعلومات من أجل التصدي لمشكلة البطالة في المنطقة العربية.
    the Government's role is basically limited to safeguarding a transparent framework for the operation of the market mechanism, the exercise of indicative planning and the provision of public utilities and social services. UN وينحصر دور الحكومة أساساً في تأمين إطار شفاف لعمل آليات السوق، والتخطيط الإرشادي وتوفير المرافق العامة والخدمات الاجتماعية.
    It would be useful to know whether its impact had been evaluated as yet, what the Government's role was in the event that negotiations were deadlocked, what incentives were provided and how small and medium-sized companies without union representatives were monitored. UN وسيكون من المفيد أن تعلم إن كان قد تم تقييم أثره أم لا, وما هو دور الحكومة إذا فشلت المفاوضات، وما هي الحوافز التي تُوَفَّرُ، وهل توجد مراقبة للشركات الصغيرة ومتوسطة الحجم التي لا يوجد فيهيا ممثلون نقابيون للعمال.
    The report indicated that the Government encouraged the establishment of women's associations and development projects for women, but did not describe the Government's role in promoting rural development. UN فالتقرير يشير إلى أن الحكومة تشجع على إنشاء رابطات نسائية ومشاريع إنمائية للمرأة، بيد أنه لا يصف دور الحكومة في تعزيز التنمية الريفية.
    Family matters were private; the Government's role was to educate and inform and to provide a range of options and support services so that men and women could make viable life choices. UN ومسائل الأسرة هي مسائل خاصة ويقتصر دور الحكومة على التعليم والإعلام وتقديم مجموعة من الخيارات وخدمات الدعم حتى يتخذ الرجل والمرأة خيار الحياة الملائم.
    Many experts discussed the Government's role in maximizing the developmental impact of tourism. UN 12- تعرض العديد من الخبراء لدور الحكومة في تحقيق أقصى أثر تنموي ممكن من السياحة.
    The Kabul-based events made a significant contribution to the wider international understanding of the Government's role in the peace process, while the events across the country were vital in spreading the message to local Afghans. UN وساهمت المناسبات التي جرت في كابل مساهمة كبيرة في التوصل إلى فهم دولي أوسع لدور الحكومة في عملية السلام، في حين أن المناسبات التي نظمت في مختلف أنحاء البلد كانت شديدة الأهمية في نشر الرسالة إلى الأفغان المحليين.
    :: Promotion of freedom of the press through advocacy and sensitization activities, including a symposium on the roles and responsibilities of the media, freedom of the press, freedom of expression and the Government's role in ensuring freedom of expression and media regulation UN • النهوض بحرية الصحافة عن طريق أنشطة الدعوة والتوعية، بوسائل منها تنظيم ندوة بشأن أدوار ومسؤوليات وسائط الإعلام، وحرية الصحافة، وحرية التعبير، ودور الحكومة في ضمان حرية التعبير وتنظيم وسائط الإعلام
    Awareness and briefings about the Government's role in curbing child labour UN توعية وتعريف بدور الحكومة في الحد من ظاهرة عمل الأطفال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد