ويكيبيديا

    "the government agreed to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وافقت الحكومة على
        
    • ووافقت الحكومة على
        
    • الحكومة وافقت على
        
    • موافقة الحكومة على
        
    • اتفقت الحكومة على
        
    • والحكومة على
        
    In this context, the Government agreed to set an example by not recruiting children under the age of 18. UN وفي هذا السياق، وافقت الحكومة على تقديم مثال يحتذى به بعدم تجنيد أطفال دون سن اﻟ ١٨.
    When the movement refused that, the Government agreed to the provisional ceasefire in Bahr al-Ghazal for humanitarian reasons. UN وحينما رفضت الحركة ذلك؛ وافقت الحكومة على الوقف المؤقت لإطلاق النار في بحر الغزال لأسباب إنسانية.
    In the Sudan, the Government agreed to delete a blanket amnesty clause from the 2004 Agreement between the Government and the Sudan People's Liberation Movement. UN وفي السودان، وافقت الحكومة على حذف بند العفو العام الشامل من اتفاق عام 2004 بين الحكومة والحركة الشعبية لتحرير السودان.
    the Government agreed to allow those invited to proceed to the meeting. UN ووافقت الحكومة على السماح لهؤلاء اﻷشخاص المدعوين بالذهاب الى ذلك الاجتماع.
    Under the Memorandum, the Government agreed to provide the cost of initial establishment to the Centre in two equal annual instalments. UN وبموجب هذه المذكرة، وافقت الحكومة على توفير التكاليف الأولية لإنشاء المركز على قسطين سنويين متساويين.
    Furthermore, the Government agreed to allow UNHCR to open an office in Kuwait and has supported its activities. UN وعلاوة على ذلك، وافقت الحكومة على السماح للمفوضية العليا لشؤون اللاجئين بفتح مكتب في الكويت، ودعمت أنشطته.
    In response, the Government agreed to continue to consider the development of a Government Action Plan for the Promotion and Protection of Human Rights in New Zealand. UN واستجابة للخطة، وافقت الحكومة على مواصلة النظر في وضع خطة عمل حكومية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في نيوزيلندا.
    Acting upon that commitment, the Government agreed to undertake specific measures to end and prevent the recruitment of children. UN وعملا بهذا الالتزام، وافقت الحكومة على اتخاذ تدابير محددة لوضع حد لتجنيد الأطفال ومنعه.
    Upon further discussion, the Government agreed to provide for the construction of 24 detention cells in a penitentiary institution at The Hague. UN وبعد مزيد من المناقشة، وافقت الحكومة على رصد اعتماد ﻹنشاء ٢٤ غرفة احتجاز في أحد السجون في لاهاي.
    Initially, the Government agreed to permit one international human rights professional to staff the office. UN وفي البداية، وافقت الحكومة على السماح بتزويد المكتب بموظف دولي واحد من الفئة الفنية للعمل في مجال حقوق اﻹنسان.
    the Government agreed to extend credit to recipients who had already negotiated the acquisition of the property, even though the final papers had not been obtained. UN ولقد وافقت الحكومة على منح إئتمانات إلى المستفيدين الذين تفاوضوا فعلا بشأن حيازة المزارع حتى وإن لم تنته رسميا عملية تسليم السندات.
    As a result of monitoring related to the administration of justice, the Government agreed to the creation of an integrated structure for the administration of the correctional system. UN ونتيجة لعملية الرصد المضطلع بها فيما يتعلَّق بمسألة إقامة العدل، وافقت الحكومة على إنشاء هيكل متكامل لإدارة منظومة السجون.
    9. In 1997, the Government agreed to release him; however, he refused to be released until his case was discussed in a court of law. UN 9- وفي سنة 1997 وافقت الحكومة على إطلاق سراحه، ولكنه رفض قرار الإفراج عنه حتى تنظر المحكمة في قضيته.
    It is in this context that the Government agreed to the proposal of the Special Rapporteur that he carry out a systematic assessment of the State institutions with a view to exploring the ways and means of strengthening their capacity and independence in upholding people's rights. UN وفي هذا السياق بالذات وافقت الحكومة على اقتراح المقرر الخاص أن يجري تقييماً منهجياً لمؤسسات الدولة بهدف استكشاف السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز قدراتها واستقلاليتها في الدفاع عن حقوق الأشخاص.
    In 2008, the Government agreed to changes to the Victims of Domestic Violence immigration policy. UN 173 - في عام 2008 وافقت الحكومة على إدخال تغييرات على سياسة هجرة ضحايا العنف العائلي.
    In Cameroon, under UNFPA leadership, the Government agreed to engage in a joint 2011 annual review and 2012 planning process with UNDP, UNICEF and the World Food Programme. UN وفي الكاميرون، وبقيادة صندوق السكان، وافقت الحكومة على المشاركة في استعراض سنوي مشترك لعام 2011 وفي عملية التخطيط لعام 2012 مع البرنامج الإنمائي، واليونيسيف، وبرنامج الأغذية العالمي.
    the Government agreed to meet with UNAMID to discuss. UN ووافقت الحكومة على عقد اجتماع مع العملية المختلطة لمناقشة ذلك.
    the Government agreed to review the list of restricted items and to examine procedures to expedite the approval and distribution of necessary supplies. UN ووافقت الحكومة على استعراض قائمة المواد المقيدة ودراسة إجراءات إسراع الموافقة على اﻹمدادات اللازمة وتوزيعها.
    the Government agreed to take corrective action in coordination with the UNHCR representation in Ethiopia. UN ووافقت الحكومة على اتخاذ إجراءات تصحيحية بالتنسيق مع ممثلية المفوضية في إثيوبيا.
    Not only that, but he declined to explain that he had requested to visit Juba and Malakal on 16 and 17 December 1993 and that the Government agreed to his request and made all the necessary arrangements for those visits. UN ولم يكن هذا كل شيء، إذ أنه رفض أيضا أن يوضح أنه طلب القيام بزيارة جوبا وملكال في يومي ١٦ و ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وأن الحكومة وافقت على طلبه، واتخذت كل الترتيبات اللازمة لهاتين الزيارتين.
    Although the Government agreed to respond to some of the demands, the protestors decided to continue to carry out sit-ins until all their demands were met. UN ورغم موافقة الحكومة على تلبية بعض مطالب المتظاهرين، فقد قرروا مواصلة الاعتصامات إلى أن تلبى جميع مطالبهم.
    The Ministry's position is that the payment of those costs is included in the monthly 4.5 million kunas the Government agreed to contribute to the financing of the region. UN وموقف الوزارة هو أن سداد هذه التكاليف مشمول بمبلغ اﻟ ٤,٥ مليون كونا الشهري الذي اتفقت الحكومة على المساهمة به في تمويل " المنطقة " .
    For that purpose, UNHCR and the Government agreed to explore ways to improve programme delivery, notably through a more judicious utilisation of NGO implementation capacity, where appropriate. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، اتفقت المفوضية والحكومة على استكشاف سبل تحسين إنجاز البرامج، لا سيما عن طريق استخدام قدرة المنظمات غير الحكومية على التنفيذ استخداماً أرشد عند الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد