ويكيبيديا

    "the government and armed groups" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحكومة والجماعات المسلحة
        
    • الحكومة والمجموعات المسلحة
        
    • الحكومة ومن المجموعات المسلحة
        
    Moreover, the work of these commissions cannot commence without a clear agreement between the Government and armed groups as to how it should proceed. UN وفضلاً عن ذلك، لا يمكن لهذه اللجان أن تبدأ عملها دون اتفاق واضح بين الحكومة والجماعات المسلحة بشأن كيفية عملها.
    In Iraq, the recent escalation of violence and fighting between the Government and armed groups is causing a significant loss of civilian lives. UN وفي العراق، بدأ التصعيد الأخير في أعمال العنف والقتال بين الحكومة والجماعات المسلحة يتسبب في وقوع خسائر كبيرة في أرواح المدنيين.
    He noted that the restoration of constitutional order and the commencement of informal talks between the Government and armed groups were signs of hope for Mali to overcome its deep crisis. UN وأشار إلى أن إعادة إرساء النظام الدستوري وبدء المحادثات غير الرسمية بين الحكومة والجماعات المسلحة هما من بوادر الأمل في تغلب مالي على أزمتها العميقة.
    Algeria recommended that both the Government and armed groups that are signatories to the ceasefire agreement of 7 September 2006 continue efforts to implement it. UN وأوصت الجزائر الحكومة والجماعات المسلحة الموقعة على اتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2006 بمواصلة الجهود الرامية إلى وضعه موضع التنفيذ.
    Conflicts also exist between the Government and armed groups in Darfur, as well as in the eastern (Beja) and northern regions. UN وتوجد أيضا صراعات بين الحكومة والمجموعات المسلحة في دارفور، فضلا عن المنطقتين الشرقية (البجا) والشمالية.
    2.2.1 Disarmament and demobilization of 10,000 former combatants of the Government and armed groups at three demobilization sites (Rwanda Farm, Gitega and Muramvya) for reintegration into their communities UN 2-2-1 نزع سلاح وتسريح 000 10 مقاتل سابق من الحكومة ومن المجموعات المسلحة في ثلاثة مواقع للتسريح (راوندا فارم وغيتيغا ومورامفيا) لإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم
    Since its establishment, in addition to gathering and monitoring information on violations against conflict-affected children, the task force has played a key advocacy role with the Government and armed groups to end and prevent grave violations. UN ومنذ إنشائها، اضطلعت فرقة العمل بدور رئيسي في مجال الدعوة استهدف الحكومة والجماعات المسلحة من أجل وقف الانتهاكات الجسيمة ومنع وقوعها إضافة إلى جمع ورصد المعلومات عن الانتهاكات التي يتعرض لها الأطفال المتضررون من النزاع.
    1.2.2 Increase in the number of cases of human rights and international humanitarian law violations, including grave violations against children and conflict-related sexual violence, raised with the Government and armed groups that are positively addressed UN 1-2-2 زيادة عدد حالات انتهاك حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني، بما في ذلك الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال، والعنف الجنسي المرتبط بالنزاعات، التي نوقشت مع الحكومة والجماعات المسلحة وعولجت على نحو إيجابي
    27. Potential risks to the internal dialogue include the physical security of participants, particularly in regard to disturbances which can be created by fighting between the Government and armed groups. UN 27 - وتشمل الأخطار المحتمل أن تهدد الحوار الداخلي الأمن الشخصي للمشاركين، وخاصة فيما يتعلق بالقلاقل التي يمكن أن يحدثها التقاتل بين الحكومة والجماعات المسلحة.
    58. Following decades of conflict in the border areas, the peace process in Myanmar has moved forward and a number of ceasefire agreements have been signed between the Government and armed groups. UN 58 - بعد عقود من النزاع الدائر في المناطق الحدودية، مضت عملية السلام في ميانمار قدما وتم توقيع عدة اتفاقات لوقف إطلاق النار بين الحكومة والجماعات المسلحة.
    39. In view of the extensive grave violations committed against children by both the Government and armed groups, the Special Representative visited the Syrian Arab Republic in December and again in July. UN 39 - وفي ضوء الانتهاكات الجسيمة الواسعة النطاق التي ترتكبها كل من الحكومة والجماعات المسلحة ضد الأطفال، قامت الممثلة الخاصة بزيارة للجمهورية العربية السورية في كانون الأول/ديسمبر ثم في تموز/يوليه.
    In a statement to the press, Council members expressed their concern over the lack of progress on the peace talks and called upon the Government and armed groups to urgently agree on a road map with the goal of securing a durable political resolution to the crisis and long-term peace and stability throughout the country. UN وفي بيان صحفي، أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء عدم إحراز تقدم في محادثات السلام، ودعوا الحكومة والجماعات المسلحة إلى الاتفاق على وجه السرعة بشأن خريطة طريق بهدف ضمان التوصل إلى تسوية سياسية دائمة للأزمة وإحلال السلام والاستقرار على المدى الطويل في جميع أنحاء البلد.
    While two boys detained by the Government for their alleged association with armed groups were released during the July prisoner exchange between the Government and armed groups in northern Mali, five children remain in Government detention. UN وإضافة إلى ذلك، في حين تم الإفراج عن اثنين من الصبية كانت الحكومة تحتجزهم بدعوى ارتباطهم بجماعات مسلحة أثناء تبادل الأسرى في تموز/يوليه بين الحكومة والجماعات المسلحة في شمال مالي، لا تزال الحكومة تحتجز خمسة أطفال.
    100. On 23 April, the Council was briefed by the Special Representative, who noted that the restoration of constitutional order and the commencement of informal talks between the Government and armed groups were signs of hope for Mali to overcome its deep crisis. UN ١٠٠ - وفي 23 نيسان/أبريل، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص، أشار فيها إلى أن إعادة إرساء النظام الدستوري وبدء المحادثات غير الرسمية بين الحكومة والجماعات المسلحة من البوادر التي تبعث على الأمل في تغلب مالي على أزمتها العميقة.
    38. As detailed in the frameworks set out below, MINUSMA contributed to crucial milestones on the path to stabilization and recovery and brokered the Ouagadougou Agreement between the Government and armed groups. UN 38 - على المبيَّن بالتفصيل في الأطر الواردة أدناه، أسهمت بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي في بلوغ منعطفات بالغة الأهمية في الطريق نحو تحقيق الاستقرار والانتعاش، ويسّرت التوصل إلى اتفاق واغادوغو بين الحكومة والجماعات المسلحة.
    The Government's appointment of a High Representative for Inclusive Inter-Malian Dialogue may be cause for optimism, but there is no common vision at this time between the Government and armed groups on the way forward in the political process, including on the framework for negotiations, or on the agenda, timeline, participation and links with wider community dialogue. UN ومما قد يبعث على التفاؤل أن الحكومة عينت ممثلا ساميا للحوار الشامل بين الماليين، غير أنه لا توجد في الوقت الحاضر رؤية مشتركة بين الحكومة والجماعات المسلحة بشأن طريق المضي قدما في العملية السياسية، بما فيها إطار مفاوضاتها وجدول أعمالها وجدولها الزمني والأطراف المشاركة فيها وكيفية ربط الصلة بينها وبين الحوار الأعم بين المجتمعات المحلية.
    39. The Mission facilitated informal workshops with the Government and armed groups among others, which led to the development of consensual operating procedures on cantonment and the reconnaissance of initial cantonment sites, an important step in the disarmament, demobilization and reintegration process and one of the main confidence-building measures envisaged in the Preliminary Agreement. UN 39 - ويسّرت البعثة عقد حلقات عمل غير رسمية مع الحكومة والجماعات المسلحة من بين جهات أخرى، أفضت إلى التوصل إلى توافق في الآراء بشأن إجراءات العمل المتعلقة بتجميع القوات واستطلاع مواقع التجميع الأولى، وهو ما يشكّل خطوة هامة في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتدبيرا رئيسيا من تدابير بناء الثقة المتوخاة في الاتفاق التمهيدي.
    In addition, the Government and armed groups participated in informal seminars held in February under the auspices of the Monitoring and Evaluation Committee, raising hope of progress towards cantonment and inclusive peace talks more than four months after the stalling of the process initiated by the preliminary agreement to the presidential election and the inclusive peace talks in Mali. UN إضافة إلى ذلك، شاركت الحكومة والجماعات المسلحة في سلسلة اجتماعات غير رسمية عُقدت في شباط/فبراير تحت رعاية لجنة المتابعة والتقييم، الأمر الذي أحيا الأمل في إحراز تقدّم في إنشاء معسكرات التجميع وفي إجراء محادثات السلام الشامل بعد انقضاء أكثر من أربعة أشهر على تعثّر العملية التي بدأها الاتفاق الأولي لتنظيم الانتخابات الرئاسية وإجراء محادثات السلام الشامل.
    Theme No. 10: Enhancing the prospect of full peace: ensuring that the Government and armed groups that are signatories to the ceasefire agreement of 7 September 2006 continue efforts to implement it; and continuing its efforts to integrate, without delay, the Palipehutu-FNL into the defence and security forces, as well as in the various executive, administrative and diplomatic areas. UN الموضوع رقم 10: زيادة فرص تحقيق سلام شامل: ضمان أن تواصل الحكومة والجماعات المسلحة الموقعة على اتفاق وقف إطلاق النار المبرم عقب الاتفاق المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2006، جهودها من أجل إنفاذ هذا الاتفاق؛ وأن تواصل جهودها من أجل إدماج حزب تحرير شعب الهوتو/قوات التحرير الوطنية، دون تأخير، في قوات الدفاع والأمن وكذلك في مختلف قطاعات السلطة التنفيذية والإدارة والسلك الدبلوماسي.
    The Government and the KIO must allow humanitarian relief to reach civilian populations; the delivery of humanitarian assistance under the United Nations umbrella cannot be made conditional in the context of ongoing negotiations between the Government and armed groups. UN ويجب أن تسمح الحكومة ومنظمة استقلال كاشن بوصول الإغاثة الإنسانية إلى السكان المدنيين؛ ولا يجوز أن يكون تسليم المساعدة الإنسانية تحت مظلة الأمم المتحدة مشروطاً في سياق المفاوضات الجارية بين الحكومة والمجموعات المسلحة.
    Disarmament and demobilization of 10,000 former combatants of the Government and armed groups at 3 demobilization sites (Rwanda Farm, Gitega and Muramvya) for reintegration into their communities UN 2-1-1 نزع سلاح وتسريح 000 10 مقاتل سابق من الحكومة ومن المجموعات المسلحة في ثلاثة مواقع للتسريح (رواندا فارم وغينيغا ومورامفيا) لإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد