Of the 209 such positions identified by the Government as crucial, only 86 advisers have been deployed to date. | UN | ومن الوظائف الـ 209 التي حددتها الحكومة بوصفها وظائف حيوية لم يشغل سوى 86 وظيفة مستشار حتى الآن. |
In December 2004, the Plan was adopted by the Government as a decision in principle of the Council of State. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2004، اعتمدت الخطة من قبل الحكومة بوصفها قرارا من قرارات مجلس الدولة بصورة أساسية. |
The Special Rapporteur welcomes this initiative by the Government as a positive step to improve public confidence in the complaint procedure system. | UN | ويرحب المقرر الخاص بهذه المبادرة من جانب الحكومة باعتبارها خطوة إيجابية لتحسين ثقة الجمهور في نظام إجراءات الشكاوى. |
39. This report describes the Government as provided for in the Kenya Constitution, 2010. | UN | 39- يصف هذا التقرير الحكومة على النحو المنصوص عليه في دستور كينيا لعام 2010. |
He had welcomed the Government's initiatives regarding the media but regretted that they were not implemented throughout the Government as a whole. | UN | ورحب بمبادرات الحكومة فيما يتعلق بوسائل الإعلام، ولكنه أعرب عن أسفه لأن هذه المبادرات لم تنفذ في الحكومة ككل. |
the right to compensation by the Government as prescribed by law or at the discretion of the court | UN | الحق في الحصول على تعويض من الحكومة كما ينص على ذلك القانون أو بحسب تقدير المحكمة |
The adjustments in the first instalment claims in relation to matters falling within sub-paragraphs 87(b) and 87(c) above will be borne in mind by the Panel when eventually considering the more comprehensive question of the overall position of the Government as set out in paragraph 86 above. | UN | 91- وسيضع الفريق في الحسبان التعديلات التي أدخلت على الدفعة الأولى من المطالبات فيما يتصل بالمسائل المندرجة في إطار الفقرتين الفرعيتين 87(ب) و87(ج) أعلاه، عندما يجري النظر المتوقع في المسألة الأشمل المتصلة بموقف الحكومة العام على النحو المبين في الفقرة 86 أعلاه. |
Those tribes in Darfur which support rebels have increasingly come to be identified as " African " and those supporting the Government as " Arab " . | UN | فالقبائل الموجودة في دارفور التي تؤيد المتمردين، باتت تٌصنِّف بشكل متزايد باعتبارها " أفريقية " ، بينما تصنف القبائل التي تدعم الحكومة بأنها " عربية " . |
The empowerment of women has been identified by the Government as one of its top priorities. | UN | وتمكين المرأة قد حددته الحكومة باعتباره أحد أولوياتها الرئيسية. |
Such a vision and strategy should be founded on smart partnerships between the public and private sectors, with the Government as the facilitator and the private sector as the driver. | UN | ويجب أن تقوم هذه الرؤية وهذه الاستراتيجية على شراكات ذكية بين القطاعين العام والخاص، مع قيام الحكومة بدور الجهة الميسِّرة وقيام القطاع الخاص بدور الجهة الدافعة. |
the Government as employer | UN | الحكومة بوصفها من أرباب الأعمال |
40. Political prisoners are detained under laws promulgated by the Government as " security " legislation, should they be considered to be acting in opposition to the policies of the authorities. | UN | 40- يُعتقل السجناء السياسيون بموجب قوانين أصدرتها الحكومة بوصفها تشريعات " أمنية " إذا ما اعتُبر أن ما يقومون به يتعارض مع السياسات التي تتبعها السلطات. |
47. A national machinery is the body recognized by the Government as the institution dealing with the promotion of gender mainstreaming and the advancement of women. | UN | ٤٧ - الجهاز الوطني هو هيئة تعترف بها الحكومة بوصفها المؤسسة التي تعالج النهوض بإدماج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة. |
Reconstruction has been complicated by the weak economic system that emerged from the Indonesian administration, which lacked an indigenous managerial capacity and promoted a culture of dependence on the Government as the key provider of employment, subsidies and transfers. | UN | وتعقد التعمير نتيجة لضعف النظام الاقتصادي المنبثق عن الإدارة الإندونيسية، الذي يفتقر إلى القدرة الإدارية المحلية ويعزز ثقافة الاعتماد على الحكومة بوصفها الموفر الرئيسي للعمالة وإعانات الدعم والتحويلات. |
(a) Adequate financing for the construction and government services sector in the short term should facilitate a change towards a long-term reduction of dependence on the Government as the leading sector within the economy. | UN | (أ) من شأن توافر التمويل الملائم لقطاع خدمات البناء والخدمات الحكومية على الأجل القصير أن ييسر الانتقال على الأجل الطويل إلى تقليص الاعتماد على الحكومة بوصفها القطاع الرئيسي في الاقتصاد. |
An example is the catalogue of measures developed by the umbrella organization of the foreigners' associations and submitted to the Government as a follow-up to the 2012 Integration Conference. | UN | ومن الأمثلة على ذلك قائمة التدابير التي وضعتها المنظمة الجامعة لرابطات الأجانب وقدمتها إلى الحكومة باعتبارها متابعة لمؤتمر الاندماج لعام 2012. |
In the Latin American and Caribbean region, structural adjustment policies during the 1980s and early 1990s and health care reform resulted in a shift from the Government as a key provider of health services to a promoter of either private or public general health insurance. | UN | ففي منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، أدت سياسات التكيف الهيكلي خلال الثمانينات وأوائل التسعينيات وما نتج عن ذلك من إصلاح الرعاية الصحية إلى تحول في مهمة الحكومة باعتبارها المزوِّد الرئيسي للخدمات الصحية إلى مروِّج لكل من التأمين الصحي الخاص أو العام. |
As regards the financial arrangements for such equipment, paragraph 20 of the model agreement regulates the reimbursement obligations of the United Nations to the Government as follows: | UN | وفيما يتعلق بالترتيبات المالية لهذه المعدات، فإن الفقرة ٢٠ من الاتفاق النموذجي تنظم التزامات اﻷمم المتحدة بسداد التكاليف الى الحكومة على النحو التالي: |
He had welcomed the Government's initiatives regarding the media but regretted that they were not implemented throughout the Government as a whole. | UN | ورحب بمبادرات الحكومة فيما يتعلق بوسائل الإعلام، ولكنه أعرب عن أسفه لأن هذه المبادرات لم تنفذ في الحكومة ككل. |
Three of the six offices intend to pursue formal agreements with the Government, as required by the Programming Manual. | UN | وتعتزم ثلاثة مكاتب من بين المكاتب الستة إبرام اتفاقات رسمية مع الحكومة كما يقضي بذلك دليل البرمجة. |
The adjustments in the first instalment claims in relation to matters falling within sub-paragraphs 87(b) and 87(c) above will be borne in mind by the Panel when eventually considering the more comprehensive question of the overall position of the Government as set out in paragraph 86 above. | UN | 91- وسيضع الفريق في الحسبان التعديلات التي أدخلت على الدفعة الأولى من المطالبات فيما يتصل بالمسائل المندرجة في إطار الفقرتين الفرعيتين 87(ب) و87(ج) أعلاه، عندما يجري النظر المتوقع في المسألة الأشمل المتصلة بموقف الحكومة العام على النحو المبين في الفقرة 86 أعلاه. |
In 2013, only 2 per cent of participants in apprenticeships in areas defined by the Government as " economically important " are female. | UN | وفي عام 2013، لا تمثل المرأة نسبة 2 في المائة من المشتركين في برامج التلمذة المهنية في المجالات التي وصفتها الحكومة بأنها " هامة اقتصاديا " . |
However, it will be important to continue to pursue this objective, in view of the importance attached to the programme by the Government as a necessary complement to security operations, security sector reform and the return of local government to volatile zones. | UN | ومع ذلك، سيكون من الأهمية مواصلة السعي وراء هذا الهدف نظرا للأهمية المعلقة على برنامج الحكومة باعتباره عنصرا مكملا ضروريا للعمليات الأمنية، وإصلاح قطاع الأمن، وعودة أجهزة الحكم المحلي إلى المناطق التي تسودها الاضطرابات. |
Such polices require sustained support and use public - private partnerships to implement them, with the Government as the facilitator and the private sector as the driver. | UN | وتقتضي هذه السياسات دعماً متواصلاً وشراكات بين القطاعين العام والخاص لتنفيذها، مع قيام الحكومة بدور الميسر والقطاع الخاص بدور المحرك والموجه. |
The mission focused on five areas identified by the Government as priorities: the small and medium-sized enterprise sector, investment, policy coordination, agriculture and the leather industry. | UN | وركزت البعثة على خمسة مجالات عينتها الحكومة على أنها مجالات ذات أولوية: قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، والاستثمار، وتنسيق السياسة العامة، والزراعة وصناعة الجلود. |
Further, he maintains that new evidence and information submitted by him, which had been omitted by his migration agent at an earlier stage, had been summarily dismissed by the Government as lacking in credibility. | UN | ويزعم أيضاً أن الأدلة والمعلومات الجديدة التي قدمها، والتي كان موظف الهجرة قد استبعدها في مرحلة سابقة، رُفضت تعسفاً من قبل الحكومة بحجة افتقارها إلى المصداقية. |
23. The Independent Expert reported that, from 15 July to 15 December 2012, the attacks by assailants attributed to armed individuals identified by the Government as pro-Gbagbo militants appeared to be designed to plunge the country back into the cycle of aggression and repression that had prevailed for over 10 years. | UN | 23- وأفاد الخبير المستقل بأن الهجمات التي نُفذت في الفترة من 15 تموز/يوليه إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2012، ونُسبت إلى مهاجمين مسلحين وصفتهم الحكومة بأنهم مناصرون لغباغبو، كانت تهدف، فيما يبدو، إلى إغراق البلد من جديد في دوامة البغي والقمع التي سادت لأكثر من عشر سنوات. |
In the Sudan, the Fund supported development of the census proposal that was adopted by the Government as the major document for resource mobilization. | UN | 82 - ففي السودان، دعم الصندوق وضع اقتراح للتعداد اعتمدته الحكومة بوصفه الوثيقة الرئيسية لتعبئة الموارد. |
Public debt had to be repaid by the public sector and reflected the responsibility of the Government as did the payment of assessed contributions to the United Nations. | UN | فالديون العامة يتعين سدادها من القطاع العام، وهي تعكس مسؤولية الحكومة مثلما هو الحال بالنسبة لدفع الأنصبة المقرّرة للأمم المتحدة. |
As a result of her recommendations, a joint security committee, in which the Government as well as the United Nations and the non-governmental organization community are represented, has been established. | UN | ونتيجة لتوصياتها، أنشئت لجنة أمنية مشتركة توجد ممثﱠلة فيها الحكومة فضلا عن اﻷمم المتحدة وأوساط المنظمات غير الحكومية. |