ويكيبيديا

    "the government concerned" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحكومة المعنية
        
    • الحكومات المعنية
        
    • للحكومة المعنية
        
    • حكومة البلد المعني
        
    • الحكومة يتعلق
        
    • والحكومة المعنية
        
    • إلى حكومة كل بلد من
        
    For three of the communications sent, the Working Group received a complete or partial response from the Government concerned. UN وبالنسبة لثلاث من الرسائل التي بعث بها، تلقى الفريق العامل رداً شاملاً أو جزئياً من الحكومة المعنية.
    If the Group is in session, the decision to communicate the case to the Government concerned shall be taken at that session. UN واذا كان الفريق منعقدا في دورة من دوراته، يُعتمد قرار ابلاغ هذه الحالة الى الحكومة المعنية في الدورة المشار اليها.
    If the Working Group is in session, the decision to communicate the case to the Government concerned shall be taken at that session. UN واذا كان الفريق العامل منعقدا في دورة من دوراته، فإنه يُعتمد قرار ابلاغ هذه الحالة الى الحكومة المعنية في تلك الدورة.
    The difficulty lies in discerning what legal and disciplinary measures, if any, are then taken by the Government concerned. UN وتكمن الصعوبة في معرفة ما تتخذه الحكومة المعنية بعد ذلك من تدابير قانونية وتأديبية، إذا اتخذتها أصلا.
    For half the communications sent, the Working Group received a complete or partial response from the Government concerned. UN واستلم الفريق العامل من الحكومات المعنية ردوداً كاملةً أو جزئيةً عن نصف الرسائل التي بعث بها.
    Please mention whether the victim is willing for the case to be transmitted to the Government concerned. UN الرجاء ذكر ما إذا كانت الضحية لا تمانع في أن تحال القضية إلى الحكومة المعنية.
    Cost-sharing arrangements are normally worked out in connection with a loan taken by the Government concerned from a multilateral lending institution. UN علما بأن ترتيبات تقاسم التكاليف تهيأ عادة فيما يتعلق بقرض تحصل عليه الحكومة المعنية من مؤسسة اقراض متعددة الأطراف.
    Please mention whether the victim is willing for their case to be transmitted to the Government concerned. UN الرجاء ذكر ما إذا كانت الضحية لا تمانع في أن تحال القضية إلى الحكومة المعنية.
    Please mention whether the victim is willing for their case to be transmitted to the Government concerned. UN الرجاء ذكر ما إذا كانت الضحية لا تمانع في أن تحال القضية إلى الحكومة المعنية.
    Please mention whether the victim is willing for their case to be transmitted to the Government concerned. UN الرجاء ذكر ما إذا كانت الضحية لا تمانع في أن تحال القضية إلى الحكومة المعنية.
    Please mention whether the victim is willing for their case to be transmitted to the Government concerned. UN الرجاء ذكر ما إذا كانت الضحية لا تمانع في أن تحال القضية إلى الحكومة المعنية.
    Since such a purchase agreement is not a loan, it is not counted as debt, although it may have massive budgetary implications for the Government concerned. UN ونظرا لأن اتفاق الشراء هذا ليس بالقرض، فلا يعتبر دينا، رغم أنه قد يخلف آثارا ضخمة في ميزانية الحكومة المعنية.
    Urgent communications or letters of allegation were in some cases addressed to the Government concerned. UN ووُجِّهت في بعض الحالات بلاغات أو رسائل ادِّعاءاتٍ عاجلة إلى الحكومة المعنية.
    These cases are communicated by letter from the Group's Chairman to the Government concerned through the Permanent Representative to the United Nations Office at Geneva. UN وتحال هذه الحالات برسالة يوجهها رئيس الفريق إلى الحكومة المعنية عن طريق الممثل الدائم لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    On request, the Working Group provides to the Government concerned or the source, to the extent possible, updated information on specific cases. UN وعند الطلب، يزود الفريق العامل الحكومة المعنية أو المصدر، قدر المستطاع، بمعلومات محدثة عن حالات محددة.
    In some cases, it will be possible for a special procedures mandate holder to ask the Government concerned to include persons at risk in the domestic witness-protection programme. UN وفي بعض الحالات، قد يكون بإمكان المكلف بولاية بموجب إجراءات خاصة أن يطلب إلى الحكومة المعنية أن تشمل الأشخاص المعرضين للخطر بالبرنامج الوطني لحماية الشهود.
    These cases are communicated by letter from the Group's Chairperson to the Government concerned through the Permanent Representative to the United Nations Office at Geneva. UN وتحال هذه الحالات برسالة يوجهها رئيس الفريق إلى الحكومة المعنية عن طريق الممثل الدائم لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    On request, the WGEID provides to the Government concerned or the source, to the extent possible, updated information on specific cases. UN وعند الطلب، يزود الفريق العامل الحكومة المعنية أو المصدر، قدر المستطاع، بمعلومات محدثة عن حالات محددة.
    A pooled fund would be contracted out by the Government concerned to be managed by an agreed party. UN وتقوم الحكومة المعنية بإسناد مهمة إدارة الأموال المجمعة إلى جهة يُتفق عليها.
    In most of the cases urgent communications were addressed to the Government concerned. UN وفي معظم الحالات، وجهت بلاغات عاجلة إلى الحكومة المعنية.
    Most submissions related to States that had not responded to the questionnaire and therefore were not confirmed by the Government concerned. UN وكانت معظم المشاركات تتصل بالدول التي لم ترد على الاستبيان، وبذلك لم تؤكدها الحكومات المعنية.
    The quality of delegations, however, was beyond the Committee's control and depended on the political will of the Government concerned. UN بيد أن نوعية الوفود لا سيطرة للجنة عليها وتتوقف على الإرادة السياسية للحكومة المعنية.
    He recalled that the provisions of the Agreement on the issuance of visas and support to delegations of a Member State should be implemented irrespective of the relations between the Government concerned and the host country. UN وأشار إلى أن أحكام اتفاق المقر بشأن إصدار تأشيرات الدخول وتقديم الدعم إلى أعضاء وفود الدول الأعضاء يجب أن تنفذ بصرف النظر عن العلاقات بين حكومة البلد المعني والبلد المضيف.
    The only regulations imposed by the Government concerned the qualifications of teaching staff, who had to have the required level to provide an education which met the country's requirements. UN والنظام الوحيد الذي تفرضه الحكومة يتعلق بتأهيل المدرسين الذين يجب أن يكون لديهم المستوى المطلوب الذي يسمح لهم بتوفير تعليم يستجيب لاحتياجات البلاد.
    These initiatives are intended to coordinate activities among United Nations agencies, the Government concerned and other agencies. UN والقصد من هذه المبادرات هو تنسيق الأنشطة بين وكالات الأمم المتحدة والحكومة المعنية والوكالات الأخرى.
    In this connection, the Committee recalls that, in its resolution 61/267 B, the Assembly amended the model memorandum of understanding with troop-contributing countries to give the Government concerned primary responsibility for investigating members of its national contingent. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن الجمعية عدلت، في قرارها 61/267 باء، مذكرة التفاهم النموذجية مع البلدان المساهمة بقوات، بحيث يعهد إلى حكومة كل بلد من البلدان المساهمة بقوات بالمسؤولية الأساسية عن إجراء التحقيقات التي تتعلق بأفراد وحدتها الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد