ويكيبيديا

    "the government council for human rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجلس الحكومي لحقوق الإنسان
        
    • المجلس الحكومي المعني بحقوق الإنسان
        
    • للمجلس الحكومي المعني بحقوق الإنسان
        
    • مجلس الحكومة المعني بحقوق الإنسان
        
    Within the Government Council for Human Rights, there was a Committee for the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وتوجد داخل المجلس الحكومي لحقوق الإنسان لجنة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    With reference to the results of the Justice Ministry analysis, the Government Council for Human Rights also recommends that the Government should develop a mechanism for such compensations. UN وبالإحالة إلى نتائج تحليل وزارة العدل، أوصى أيضاً المجلس الحكومي لحقوق الإنسان بأن تستحدث الحكومة آلية لهذه التعويضات.
    the Government Council for Human Rights at its meeting in February 2012 approved a recommendation to the Government to compensate all the women who were sterilized in conflict with the law. UN ووافق المجلس الحكومي لحقوق الإنسان في الاجتماع الذي عقده في شباط/فبراير 2012 على التوصية المقدمة إلى الحكومة بتعويض جميع النساء اللواتي أجريت لهن عمليات تعقيم بطريقة مخالفة للقانون.
    20. Ms. Saiga said that she would welcome clarification about the composition of the Government Council for Human Rights. UN 20 - السيدة سيغا: قالت إنها سترحب بتوضيح عن تشكيل المجلس الحكومي المعني بحقوق الإنسان.
    The main role of the Government Council for Human Rights and the various subsidiary committees was to monitor the state of human rights in the country and to suggest any improvements that were needed. UN ويتمثل الدور الرئيسي للمجلس الحكومي المعني بحقوق الإنسان ومختلف اللجان الفرعية في رصد حالة حقوق الإنسان في البلد وتقديم اقتراحات بشأن إجراء أي تحسينات لازمة.
    Coordination and management of the Government Council for Human Rights, National Minorities and Gender Equality, an advisory body of the Government for human rights issues, is under the responsibility of the Deputy Prime Minister and the Minister of Foreign and European Affairs. UN ويقع تنسيق وإدارة المجلس الحكومي لحقوق الإنسان والأقليات الوطنية والمساواة بين الجنسين، وهو هيئة استشارية حكومية لقضايا حقوق الإنسان، تحت مسؤولية نائب رئيس الوزراء وزير الشؤون الخارجية والأوروبية.
    The changes will reflect recommendations of relevant UN treaty bodies and the cooperation with the Government Council for Human Rights, National Minorities and Gender Equality. UN وستعكس التغييرات توصيات هيئات معاهدات الأمم المتحدة ذات الصلة والتعاون مع المجلس الحكومي لحقوق الإنسان والأقليات الوطنية والمساواة بين الجنسين.
    In early 2012 the Government Council for Human Rights recommended the Government to pay compensations to all women whose sterilization procedures were not consistent with law. UN وفي مطلع عام 2012، أوصى المجلس الحكومي لحقوق الإنسان الحكومة بدفع تعويضات لجميع النساء اللواتي كانت إجراءات تعقيمهن مخالفة للقانون.
    The Committee for Sexual Minorities set up within the Government Council for Human Rights in 2009 uses the Yogyakarta Principles as a guidance document for its work. UN وتستخدم لجنة الأقليات الجنسية التي أنشئت داخل المجلس الحكومي لحقوق الإنسان في عام 2009، مبادئ يوغياكارتا كوثيقة توجيهية لعملها.
    The Minister for Human Rights and National Minorities works closely with a number of government advisory bodies: the Government Council for Human Rights, the Government Council for National Minorities, the Government Council for Roma Community Affairs, the Government Council for Equal Opportunities for Women and Men, and the Government Council for Older Persons and Population Ageing. UN ويعمل الوزير المكلف بحقوق الإنسان والأقليات القومية عن كثب مع عدد من الهيئات الاستشارية الحكومية، ألا وهي: المجلس الحكومي لحقوق الإنسان والمجلس الحكومي للأقليات القومية والمجلس الحكومي لشؤون الروما والمجلس الحكومي لتكافؤ الفرص بين النساء والرجال والمجلس الحكومي للمسنين والشيخوخة.
    - On 13 December 2007, the Government Council for Human Rights approved a proposal recommending the Government to acknowledge that some sterilizations had been carried out in violation of the law, to express its regret and pledge to take steps to prevent reoccurrence of such cases. UN - وفي 13 كانون الأول/ديسمبر 2007، أقر المجلس الحكومي لحقوق الإنسان مُقترحاً يوصي الحكومة بأن تعترف أن بعض التعقيمات قد أجريت بما يخالف القانون، وبأن تعرب عن أسفها لذلك وتتعهد باتخاذ ما يلزم من خطوات للحيلولة دون تكرار مثل هذه الحالات.
    The issues of compensation and prosecution had not been addressed by the advisory team, but the Government Council for Human Rights had discussed the matter, and was working on a mechanism to provide compensation to victims, with a public apology, and launching a campaign and a research project. UN وأضافت أن الفريق الاستشاري لم يعالج مسألتي التعويض والمحاكمة، إلا أن المجلس الحكومي لحقوق الإنسان ناقش المسألة ويعمل على وضع آلية تقدم التعويض إلى الضحايا مصحوبا باعتذار عام وشن حملة والبدء في مشروع للبحث.
    The delegation reported that civil society was involved in the preparation process of the national report through the Government Council for Human Rights, National Minorities and Gender Equality. UN 8- وأفاد الوفد أن المجتمع المدني يشارك في عملية إعداد التقرير الوطني عن طريق المجلس الحكومي لحقوق الإنسان والأقليات الوطنية والمساواة بين الجنسين.
    (f) The establishment of the Government Council for Human Rights, National Minorities and Gender Equality; UN (و) إنشاء المجلس الحكومي لحقوق الإنسان والأقليات القومية والمساواة بين الجنسين؛
    (f) The establishment of the Government Council for Human Rights, National Minorities and Gender Equality; UN (و) إنشاء المجلس الحكومي لحقوق الإنسان والأقليات القومية والمساواة بين الجنسين؛
    The report was circulated to the Government Council for Human Rights, National Minorities and Gender Equality, an advisory body of the Government for human rights issues, consisting of representatives of governmental bodies, non-governmental organisations, MPs and academic institutions, with a request for comments. UN وعُمِّم التقرير على أعضاء المجلس الحكومي لحقوق الإنسان والأقليات الوطنية والمساواة بين الجنسين، وهو هيئة استشارية حكومية لقضايا حقوق الإنسان تضم ممثلي هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية وأعضاء برلمانيين ومؤسسات أكاديمية، والتُمست منهم التعليقات.
    The Government will be considering the proposal by the Government Council for Human Rights to establish an interdepartmental working commission to examine past sterilizations practices starting from 1 July 1966 (see page 12 of the national report). UN 15- وستنظر الحكومة في الاقتراح الذي قدّمه المجلس الحكومي لحقوق الإنسان بإنشاء لجنة عاملة مشتركة بين الوزارات للنظر في ممارسات التعقيم السابقة اعتباراً من 1 تموز/يوليه 1966 (انظر الصفحة 12 من التقرير الوطني).
    Such activities have been strengthened by establishment of the Government Council for Human Rights, National Minorities and Gender Equality and its committees and establishment of the post of government plenipotentiary for civil society and the Government Council for Non-governmental Organisations. UN وقد عززت هذه الأنشطة بإنشاء المجلس الحكومي المعني بحقوق الإنسان والأقليات القومية والمساواة بين الجنسين واللجان التابعة له وإنشاء منصب المفوض الحكومي المعني بالمجتمع المدني والمجلس الحكومي المعني بالمنظمات غير الحكومية.
    The deputy prime minister and minister of foreign and European affairs took over coordination and direction of the activities of the Government Council for Human Rights, National Minorities and Gender Equality, the government's advisory body on human rights. UN وتولى نائب رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية والأوروبية مهمة تنسيق وتوجيه أنشطة المجلس الحكومي المعني بحقوق الإنسان والأقليات القومية والمساواة بين الجنسين، وهو الهيئة الاستشارية الحكومية المعنية بحقوق الإنسان.
    123. Another contribution to the institutional framework for this field is the establishment of a separate working group for the elimination of violence against women within the Committee for Gender Equality of the Government Council for Human Rights, National Minorities and Gender Equality. UN 123 - وثمة مساهمة أخرى في الإطار المؤسسي لهذا المجال وهي إنشاء فريق عامل مستقل للقضاء على العنف ضد المرأة في إطار اللجنة المعنية بالمساواة بين الجنسين التابعة للمجلس الحكومي المعني بحقوق الإنسان والأقليات القومية والمساواة بين الجنسين.
    The Czech Republic indicated that the Government Council for Human Rights included experts on religious freedom and had set up a subsidiary Committee against Discrimination to address discrimination on all grounds, including religion, faith or belief. UN 15- أشارت الجمهورية التشيكية إلى أن مجلس الحكومة المعني بحقوق الإنسان يضم خبراء في شؤون الحرية الدينية كما أقام لجنة فرعية لمناهضة التمييز والتصدي للتمييز القائم على جميع الأسباب بما فيها الدين أو العقيدة أو الاعتقاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد