In 2000, the Government created a Ministry for Women that is working on the equity plan. | UN | ففي عام 2000، أنشأت الحكومة وزارة شؤون المرأة التي تعمل على تطبيق خطة المساواة. |
In many rural areas, the Government created and armed vigilante groups. | UN | وفي الكثير من المناطق الريفية، أنشأت الحكومة جماعات القصاص الأهلي وقدمت لها الأسلحة. |
In 2004 the Government created a Ministry on Women's and Family Issues and constant efforts are made to follow a gender-based approach. | UN | وفي عام 2004، أنشأت الحكومة وزارة لشؤون المرأة والأسرة، ويجري بذل جهود حثيثة لاتباع نهج يراعي المنظور الجنساني. |
In the same spirit, the Government created the Division for the Promotion and Development of Women’s Affairs within the President’s Office. | UN | وبنفس هذه الروح، أنشأت الحكومة في إطار مكتب الرئيس الشعبة المعنية بتعزيز وتنمية شؤون المرأة. |
the Government created the Ministry of Gender Equality and Child Welfare to focus more on the needs of women and children. | UN | وأنشأت الحكومة وزارة المساواة بين الجنسين ورفاه الأطفال قصد زيادة التركيز على احتياجات النساء والأطفال. |
In 2005, the Government created a working group to examine the social protection needs of people working for temporary employment agencies. | UN | وفي عام 2005، أنشأت الحكومة فريقا عاملا لدراسة احتياجات الحماية الاجتماعية للأشخاص العاملين في وكالات العمل المؤقت. |
the Government created the committees as an immediate measure, but failed to make them effective or of any remedial value to the victims. | UN | وقد أنشأت الحكومة اللجان كتدبير عاجل، ولكنها أخفقت في جعلها فعالة أو ذات أي فائدة لجبر الضحايا. |
With a view to improving the implementation of those instruments at the national level, in 2006 the Government created a national observatory for children's rights. | UN | وبهدف تحسين تنفيذ تلك الصكوك على المستوى الوطني، أنشأت الحكومة عام 2006 مرصداً وطنيا لحقوق الأطفال. |
In another country, the Government created a revolving fund for access to intradomiciliary water connections in smaller villages, where inhabitants were poor and could not afford to buy the hardware in one instalment. | UN | وفي بلد آخر أنشأت الحكومة صندوقاً دوَّاراً من أجل إتاحة التوصيلات المائية داخل المنازل في القرى الريفية حيث كان السكان فقراء ولا يستطيعون تحمُّل شراء المعدات المطلوبة في منشأة واحدة. |
In order to improve education, the Government created the Ministry of State for Higher Education, which then began to coordinate the sector. | UN | ولتحسين نوعية التعليم، أنشأت الحكومة وزارة الدولة للتعليم العالي، التي تولت تنسيق هذا القطاع. |
In 1994 the Government created the Ministry for Youth, Women, Sports and Recreation (MYWSR). | UN | وفي عام 1994، أنشأت الحكومة وزارة شؤون الشباب والمرأة والرياضة والترفيه. |
At the end of 1991 the Government created an anti-drug agency with decentralized regional offices, and in 1992 a national drug-information service. | UN | وقد أنشأت الحكومة في نهاية عام ١٩٩١ وكالة لمكافحة المخـــدرات ذات مكاتب إقليمية تعمل على أساس اللامركزية، وفي عام ١٩٩٢ أنشأت دائرة وطنية لﻹعلام المتعلق بالمخدرات. |
42. On 1 September 2008, the Government created the position of an Integration Officer. | UN | 42- وفي 1 أيلول/سبتمبر 2008، أنشأت الحكومة منصب موظف شؤون الاندماج. |
For example, in Taiwan Province of China, the Government created a secretariat to combine foreign expertise with domestic knowledge to accelerate the upgrade and diversification of production structure. | UN | ففي تايوان المقاطعة الصينية، مثلاً، أنشأت الحكومة أمانة للجمع بين الخبرة الأجنبية والمعارف المحلية من أجل التعجيل بوتيرة تحسين وتنويع هيكل الإنتاج. |
63. the Government created the post of Children's Ombudsperson by the Act of 6 March 2000. | UN | 63- أنشأت الحكومة وظيفة أمين مظالم الأطفال بمقتضى القانون الصادر في 6 آذار/مارس 2000. |
To enhance local food production and create export opportunities, the Government created a fund at the Central Bank of Liberia to purchase home-grown rice. | UN | وبغية تعزيز إنتاج الأغذية على الصعيد المحلي وإحداث فرص للتصدير، أنشأت الحكومة صندوقا في المصرف المركزي الليبري لشراء الأرز المنتج محليا. |
the Government created credit lines for exporters, sale of foreign exchange swaps by central banks and the alleviation of the tax burden on selected financial operations. | UN | :: أنشأت الحكومة خطوط ائتمان للمصدرين، وبيع مبادلات النقد الأجنبي التي تقوم بها المصارف المركزية وخففت العبء الضريبي على عمليات مالية محددة. |
To address these issues, the Government created a Property Disputes Resolution Court based in Kabul, but this body only deals with a small fraction of cases and has been criticized for focusing primarily on claims of wealthy returnees, and lacking power and legitimacy. | UN | ولمعالجة هذه القضايا، أنشأت الحكومة محكمة لحل الخلافات المتعلقة بالملكية في كابول، لكن هذه الهيئة لا تتناول سوى جزء طفيف من القضايا وقد تعرضت للانتقاد بسبب تركيزها بصورةٍ أساسية على دعاوى مقدمة من عائدين أثرياء وافتقارها للصلاحيات والشرعية. |
the Government created the National Agency for Family Protection (NAFP) as a central public institution with the objective to prevent and fight against domestic violence. | UN | وأنشأت الحكومة الوكالة الوطنية لحماية الأسرة بوصفها مؤسسة عامة مركزية هدفها منع العنف المنزلي ومكافحته. |
the Government created a commission to investigate crimes committed during the post-elections crisis. | UN | وأنشأت الحكومة لجنة للتحقيق في الجرائم المرتكبة خلال الأزمة التي أعقبت الانتخابات. |
Recently and following the signing of peace accords with some of the rebel movements in Darfur the Government created a commission for Demobilization, Depopulation and Reintegration (DDR) of former combatants including child soldiers within the ranks of the rebel movements. | UN | وأنشأت الحكومة مؤخراً، بعد التوقيع على اتفاقات سلام مع بعض الحركات المسلحة في دارفور، مفوضية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تُعنى بالمقاتلين السابقين، بمن فيهم الأطفال في صفوف حركات التمرد. |