the Government has presented a bill to amend the Penal Code with a view to increasing the penalty for rape. | UN | وقد قدمت الحكومة مشروع قانون لتعديل القانون الجنائي بهدف زيادة عقوبة الاغتصاب. |
In parallel, the Government has presented to Parliament a proposal for the creation of a National Commission for Truth and Reconciliation. | UN | وبالتوازي مع ذلك، قدمت الحكومة إلى البرلمان اقتراحا لإنشاء لجنة وطنية للحقيقة والمصالحة. |
On this basis, the Government has presented new legislative bills aimed at increasing the possibilities for participation of those not currently stakeholders in the system. | UN | وعلى هذا الأساس، قدمت الحكومة مشاريع قوانين تشريعية جديدة تهدف إلى زيادة احتمالات مشاركة من ليسوا حالياً أصحاب مصلحة في النظام. |
the Government has presented a number of claims seeking compensation for loss or destruction of, or damage to, real and tangible property. | UN | 17- عرضت الحكومة عدداً من المطالبات التي تلتمس تعويضاً عن الخسائر من الممتلكات العقارية والملموسة أو تدميرها أو تلفها. |
36. It should be noted that the Government has presented two action plans aimed at increasing tolerance in society; an action plan from 2009, aimed at preventing extremist views among young people, and one from 2010, aimed at promoting ethnic equality and respect for the individual. | UN | 36 - وجدير بالإشارة أن الحكومة قدمت خطتَي عمل ترميان إلى زيادة التسامح في المجتمع؛ وخطة عمل، منذ عام 2009، ترمي إلى منع انتشار الآراء المتطرفة في صفوف الشباب، وخطة عمل، منذ عام 2010، ترمي إلى تعزيز المساواة العرقية واحترام الفرد. |
the Government has presented a number of claims for compensation for damage to buildings, usually schools or mosques, which will not be rebuilt principally because of their location near the border between Kuwait and Iraq or on Failaka Island. | UN | 65- قدمت الحكومة عدداً من المطالبات بالتعويض عن أضرار لحقت بمبانٍ، هي عادة مدارس أو مساجد، لن يعاد بناؤها أساساً بسبب وجودها على مقربة من الحدود الفاصلة بين الكويت والعراق أو لوجودها في جزيرة فيلقة. |
the Government has presented a number of claims for compensation for damage to buildings, usually schools or mosques, which will not be rebuilt principally because of their location near the border between Kuwait and Iraq or on Failaka Island. | UN | 65- قدمت الحكومة عدداً من المطالبات بالتعويض عن أضرار لحقت بمبانٍ، هي عادة مدارس أو مساجد، لن يعاد بناؤها أساساً بسبب وجودها على مقربة من الحدود الفاصلة بين الكويت والعراق أو لوجودها في جزيرة فيلقة. |
the Government has presented a number of claims for compensation for damage to buildings, usually schools or mosques, which will not be rebuilt principally because of their location near the border between Kuwait and Iraq or on Failaka Island. | UN | 65- قدمت الحكومة عدداً من المطالبات بالتعويض عن أضرار لحقت بمبانٍ، هي عادة مدارس أو مساجد، لن يعاد بناؤها أساساً بسبب وجودها على مقربة من الحدود الفاصلة بين الكويت والعراق أو لوجودها في جزيرة فيلقة. |
As to our countries' other policies, the Government has presented two bills to Parliament to make family reunification easier and to reduce to five years the time needed for an immigrant to acquire Italian citizenship. | UN | وفيما يتصل بسياسات بلداننا الأخرى، قدمت الحكومة مشروعي قانونين إلى البرلمان لتسهيل جمع شمل الأسر وتقليل فترة الخمسة أعوام الضرورية لكي يتمكن المهاجر من الحصول على الجنسية الإيطالية. |
5. the Government has presented plans and information relating to the implementation of security arrangements, including plans to absorb former movement combatants, on which consultation is now ongoing among the signatory movements, the African Union and the Government of the Sudan. | UN | 5 - قدمت الحكومة الخطط والمعلومات المتعلقة بتطبيق الترتيبات الأمنية بما فيها خطط استيعاب مقاتلي الحركات السابقين ويجري الآن التشاور حولها بين الحركات الموقعة والاتحاد الأفريقي وحكومة السودان. |
the Government has presented Bill 2005/06:86 " Greater Sami Influence " (Ett ökat samiskt inflytande) to the Riksdag as part of that effort. | UN | وقد قدمت الحكومة في إطار تلك الجهود إلى برلمان السويد مشروع القانون 2005/86:06 بعنوان " زيادة نفوذ الصاميين " . |
the Government has presented a number of claims seeking compensation for destroyed or damaged buildings, for which the claimant has not yet commenced the necessary reconstruction or repair.[xliii] | UN | 88- قدمت الحكومة عدداً من المطالبات يلتمس التعويض عن مبانٍ مدمرة أو أصيبت بأضرار، لم يبدأ المطالب بعد بإعادة إنشائها أو إصلاحها على النحو اللازم(39). |
the Government has presented a number of claims seeking compensation for destroyed or damaged buildings, for which the claimant has not yet commenced the necessary reconstruction or repair. / | UN | 20- قدمت الحكومة عدداً من المطالبات الرامية إلى الحصول على تعويض عن المباني التي هُدمت أو تضررت والتي لم يقم المطالب حتى الآن بعمليات الإصلاح أو الترميم اللازمين لها(8). |
the Government has presented a number of claims seeking compensation for the loss of research and information contained in records / that were themselves lost as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait ( " lost information " ). | UN | 23- قدمت الحكومة عدداً من المطالبات التي تلتمس التعويض عن فقدان البحوث والمعلومات المتضمنة في السجلات(9) التي فُقدت هي الأخرى كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت ( " المعلومات المفقودة " ). |
the Government has presented a number of claims for compensation for damage to buildings, usually schools or mosques, which will not be rebuilt principally because of their location near the border between Kuwait and Iraq or on Failaka Island. | UN | 85- قدمت الحكومة عدداً من مطالبات التعويض عن الأضرار التي لحقت بالمباني، وهي في العادة مدارس أو مساجد، التي لن يجري إعادة بنائها لسبب أساسي وهو أنها تقع قرب الحدود بين العراق والكويت أو على جزيرة فيلكة. |
the Government has presented a number of claims seeking compensation for destroyed or damaged buildings, for which the claimant has not yet commenced the necessary reconstruction or repair. [cclxx]/ | UN | 20- قدمت الحكومة عدداً من المطالبات الرامية إلى الحصول على تعويض عن المباني التي هُدمت أو تضررت والتي لم يقم المطالب حتى الآن بعمليات الإصلاح أو الترميم اللازمين لها(8). |
the Government has presented a number of claims seeking compensation for the loss of research and information contained in records [cclxxi]/ that were themselves lost as a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait (“lost information”). | UN | 23- قدمت الحكومة عدداً من المطالبات التي تلتمس التعويض عن فقدان البحوث والمعلومات المتضمنة في السجلات(9) التي فُقدت هي الأخرى كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت ( " المعلومات المفقودة " ). |
With further reference to other sorts of positive actions, in particular those aimed at reconciling working and life times and needs and at encouraging family-oriented policies, the Government has presented Draft Bill A.C. no. 2020 to the Parliament, the " National Plan on Kindergartens " . | UN | رقم 2020 إلى البرلمان، وهو قانون " الخطة الوطنية المعنية برياض الأطفال " . وقد قدمت الحكومة هذا المشروع مع الإشارة على نحو إضافي إلى أنواع أخرى من الأعمال الإيجابية، وبخاصة الأعمال التي تستهدف التوفيق بين أوقات واحتياجات العمل والحياة، وتشجيع السياسات التي تعني بالأسرة. |
the Government has presented a number of claims seeking compensation for loss or destruction of, or damage to, real and tangible property. | UN | 17- عرضت الحكومة عدداً من المطالبات التي تلتمس تعويضاً عن الخسائر من الممتلكات العقارية والملموسة أو تدميرها أو تلفها. |
38. The observer for Norway informed the Working Group that the Government has presented to the Norwegian Parliament a plan of action for human rights, identifying discrimination and racism, the Sami Policy and national minorities as priority areas. | UN | 38- أبلغ المراقب عن النرويج الفريق العامل بأن الحكومة قدمت إلى البرلمان النرويجي خطة عمل بشأن حقوق الإنسان، حددت فيها التمييز والعنصرية والسياسات تجاه الصاميين والأقليات القومية بوصفها مجالات ذات أولوية. |