ويكيبيديا

    "the government of algeria" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حكومة الجزائر
        
    • الحكومة الجزائرية
        
    • وحكومة الجزائر
        
    • لحكومة الجزائر
        
    • للحكومة الجزائرية
        
    • والحكومة الجزائرية
        
    the Government of Algeria bore direct responsibility for human rights violations perpetrated against the inhabitants of camps on its territory. UN وقالت إن حكومة الجزائر تتحمل مسؤولية مباشرة عن انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكب ضد سكان المعسكرات في أراضيها.
    the Government of Algeria considers it essential to define and delimit outer space and thus airspace as well. UN ترى حكومة الجزائر أنَّ من الضروري تعريف الفضاء الخارجي، ومن ثمّ الفضاء الجوي أيضا، وتعيين حدودهما.
    Indeed, 253 new cases have been transmitted to the Government of Algeria and others are being processed by the Secretariat. UN وقد أُحيلت بالفعل إلى حكومة الجزائر 253 حالة جديدة، بالإضافة إلى الحالات الأخرى التي تتولى الأمانة حالياً تجهيزها.
    Memorandum by the Government of Algeria on the Draft Status for Western Sahara UN مذكرة من الحكومة الجزائرية بشأن مشروع مركز الصحراء الغربية
    For its part, the United Nations will respond promptly to the comments on the protocol submitted by the Frente POLISARIO and the Government of Algeria. UN واﻷمم المتحدة، من جانبها، سترد بسرعة على التعليقات التي ستقدمها جبهة البوليساريو وحكومة الجزائر على البروتوكول.
    the Government of Algeria provides higher education scholarships every year. UN تقدم حكومة الجزائر منحا للتعليم العالي كل عام.
    Written replies from the Government of Algeria to the list of issues UN الردود الخطية الواردة من حكومة الجزائر على قائمة المسائل
    Written replies from the Government of Algeria to the list of issues UN الردود الخطية الواردة من حكومة الجزائر على قائمة المسائل
    WFP has helped the Government of Algeria to meet the basic nutritional needs of the refugees since 1986. UN ويساعد برنامج الأغذية العالمي حكومة الجزائر على تلبية احتياجات التغذية الأساسية للاجئين منذ عام 1986.
    UNHCR continued to receive full cooperation from the Frente POLISARIO and the Government of Algeria in the implementation of its preparatory activities in the camps. UN وظلت المفوضية تلقى التعاون الكامل من جبهة البوليساريو ومن حكومة الجزائر في تنفيذ أنشطتها التحضيرية في المخيمات.
    the Government of Algeria has also made accommodation available in a newly built hotel in Tindouf. UN ووفرت حكومة الجزائر أيضا أماكن لﻹقامة في فندق شُيﱢد حديثا في تندوف.
    The estimated annual value of the contributions from the Government of Algeria is $933,200. UN وتبلغ القيمة السنوية المقدرة للتبرعات المقدمة من حكومة الجزائر ٢٠٠ ٩٣٣ دولار.
    It was made possible by an invitation from the Government of Algeria. UN وقد تسنى القيام بذلك بفضل دعوة وجهتها حكومة الجزائر.
    34. The Working Group received information from nongovernmental organizations concerning noncompliance by the Government of Algeria with provisions of the Declaration. UN 34- ولقد تلقى الفريق العامل معلومات من منظمات غير حكومية تشير فيها إلى عدم امتثال حكومة الجزائر لأحكام الإعلان.
    the Government of Algeria has created a national fund to support employment for the young, which provides financial assistance to small-scale enterprises. UN وأنشأت حكومة الجزائر صندوقا وطنيا لدعم عمل الشباب يقدم المساعدة المالية للمشاريع الصغيرة الحجم.
    The Special Rapporteur on violence against women thanked the Government of Algeria for its invitation and excellent support throughout the conduct of her mission. UN شكرت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة حكومة الجزائر لدعوتها ولدعمها الفائق لها طوال فترة بعثتها.
    the Government of Algeria was determined to combat violence against women through legal provisions that protected them and criminalized sexual harassment. UN وقالت إن حكومة الجزائر مصممة على مكافحة العنف ضد المرأة بواسطة أحكام قانونية تحميها وتُجَرِّم التحرش الجنسي.
    Since 1975, the Government of Algeria had prevented UNHCR from conducting a census of the refugees and the humanitarian situation had remained static. UN فمنذ عام 1975 منعت حكومة الجزائر المفوضية من إجراء تعداد للاجئين وظلت الحالة الإنسانية متجمدة.
    Additional cases arising from the 1990s continue to be received by the Working Group and are being transmitted to the Government of Algeria. UN وهو لا يزال يتلقى ويحيل إلى الحكومة الجزائرية حالات جديدة تعود إلى تسعينيات القرن الماضي.
    New cases arising from the 1990s continue to be received by the Working Group and are being transmitted to the Government of Algeria. UN ولا يزال الفريق العامل يتلقى ويحيل إلى الحكومة الجزائرية حالات جديدة تعود إلى تسعينيات القرن الماضي.
    For its part, the United Nations would respond promptly to the comments on the protocol submitted by the Frente POLISARIO and the Government of Algeria. UN وقال إن اﻷمم المتحدة من جانبها، سترد فورا على التعليقات التي ستقدمها جبهة البوليساريو وحكومة الجزائر.
    It was grateful to the Government of Algeria for offering to host a summit on the theme of desertification, migration and security. UN وذكرت إن وفدها يشعر بالامتنان لحكومة الجزائر لأنها عرضت استضافة مؤتمر قمة معني بموضوع التصحر والهجرة والأمن.
    4.1 On 30 August 2010, the State party contested the admissibility of the communication, submitting a copy of the " background memorandum from the Government of Algeria on the inadmissibility of individual communications submitted to the Human Rights Committee in connection with the implementation of the Charter for Peace and National Reconciliation " . UN 4-1 في 30 آب/أغسطس 2010، أحالت الدولة الطرف " مذكرة مرجعية للحكومة الجزائرية بشأن عدم مقبولية البلاغات المقدمة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بتنفيذ ميثاق السلم والمصالحة الوطنية " ، اعترضت فيها على مقبولية البلاغ.
    There was no doubt that, had it not been for the efforts of the POLISARIO Front, the Government of Algeria, and other friendly Governments, the genocide of the Saharawi people would already be complete. UN ومما لا شك فيه أنه لولا جهود جبهة البوليساريو والحكومة الجزائرية وحكومات صديقة أخرى لتمَّت إبادة الشعب الصحراوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد