ويكيبيديا

    "the government of colombia to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حكومة كولومبيا على
        
    • حكومة كولومبيا إلى
        
    • بحكومة كولومبيا أن
        
    • حكومة كولومبيا أن
        
    • حكومة كولومبيا في
        
    • الحكومة الكولومبية على
        
    • حكومة كولومبيا من
        
    The Commission encourages the Government of Colombia to follow up on the recommendations made by the Committee. UN وتشجع اللجنة حكومة كولومبيا على متابعة تنفيذ التوصيات التي قدمتها اللجنة.
    Reply of the Government of Colombia to the report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN رد حكومة كولومبيا على تقرير مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    It urges the Government of Colombia to abolish fully the system of faceless justice, as recommended by the United Nations. UN وتحث اللجنة حكومة كولومبيا على إلغاء نظام المحاكم المجهولة الهوية إلغاءً كاملاً، حسبما أوصت به الأمم المتحدة.
    It calls upon the Government of Colombia to take steps to address this problem as a matter of urgency. UN وتدعو اللجنة حكومة كولومبيا إلى اتخاذ خطوات لمعالجة هذه المشاكل على وجه الاستعجال.
    It calls upon the Government of Colombia to adopt effective protection measures for the leaders, defenders and other members of those communities who are under threat. UN وتهيب بحكومة كولومبيا أن تتخذ تدابير فعالة لحماية زعماء هذه المجتمعات والمدافعين عنها وأعضائها الآخرين المهددين بالخطر.
    It calls on the Government of Colombia to continue to address the problem and to continue to take action in dismissing from the service any members of State forces involved in human rights violations. UN وتطلب اللجنة إلى حكومة كولومبيا أن تواصل التصدي لهذه المشكلة وأن تستمر في اتخاذ إجراءات بشأنها وذلك بفصل أي أفراد تابعين للقوات الحكومية ومتورطين في انتهاكات حقوق الإنسان من الخدمة.
    The Commission encourages the Government of Colombia to intensify its efforts to ensure the reintegration of all child soldiers into society. UN وتشجع حكومة كولومبيا على تكثيف جهودها لكفالة إعادة إدماج جميع الأطفال الجنود في المجتمع.
    It also encourages the Government of Colombia to conclude the Plan for Humanitarian Aid, and to implement both plans urgently. UN كذلك تشجع حكومة كولومبيا على إبرام خطة العمل الإنسانية، وتنفيذ كلتا الخطتين على وجه السرعة.
    Response of the Government of Colombia to the report of the UN رد حكومة كولومبيا على تقرير المفوض السامي عن
    The Commission urges the Government of Colombia to implement fully the measures adopted to combat and repress paramilitary groups. UN وتحث اللجنة حكومة كولومبيا على أن تضع ما اعتمد من تدابير لمكافحة الجماعات شبه العسكرية وقمعها موضع التنفيذ التام.
    The Commission urges the Government of Colombia to take further necessary measures to address the problem of impunity the country is labouring under. UN وتحث اللجنة حكومة كولومبيا على اتخاذ مزيد من التدابير الضرورية للتصدي لمشكلة الإفلات من العقاب المتفشية في البلد.
    The Commission urges the Government of Colombia to implement fully the measures adopted to combat and repress paramilitary groups. UN وتحث اللجنة حكومة كولومبيا على أن تضع ما اعتمد من تدابير لمكافحة الجماعات شبه العسكرية وقمعها موضع التنفيذ التام.
    Reply of the Government of Colombia to the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the human rights situation in Colombia UN رد حكومة كولومبيا على تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا
    Written replies from the Government of Colombia to the list of issues UN الردود الخطية الواردة من حكومة كولومبيا على قائمة المسائل
    Under the project, UNODC has also assisted the Government of Colombia to destroy over 16,000 firearms that were seized from or handed over by insurgent groups. UN وفي إطار هذا المشروع، ساعد المكتب حكومة كولومبيا على تدمير أكثر من 000 16 قطعة سلاح ناري تم الاستيلاء عليها من الجماعات المتمردة أو قامت بتسليمها.
    While the Commission notes the legal mechanisms which have led to the dismissal of military personnel in a discretionary manner, it urges the Government of Colombia to further ensure that the members of State forces against whom credible allegations exist are suspended, whilst speedy investigations are undertaken in order to bring those responsible to civilian justice. UN وفي حين أن اللجنة تلاحظ الآليات القانونية التي يمكن بموجبها فصل أفراد القوات العسكرية من العمل على نحو تقديري، فإنها تحث حكومة كولومبيا على ضمان أن يوقف عن العمل أفراد القوات الحكومية الذين تقدم ضدهم ادعاءات موثوقة بينما تجري تحقيقات سريعة في هذه الادعاءات كي يقدم المسؤولون عنها إلى القضاء المدني.
    It encourages the Government of Colombia to continue to seek effective means to eradicate the causes of displacement, assuring further concrete results, including bringing those responsible for causing displacement to justice. UN وتشجع حكومة كولومبيا على مواصلة البحث عن سُبل فعالة للقضاء على أسباب التشرد وضمان التوصل إلى مزيد من النتائج الملموسة، بما في ذلك إحالة المسؤولين عن التشريد إلى القضاء.
    The Commission calls upon the Government of Colombia to make full use of the advisory services and technical cooperation of the office. UN وتدعو اللجنة حكومة كولومبيا إلى أن تستفيد مما يقدمه المكتب من خدمات استشارية وتعاون تقني استفادة تامة.
    The one-time payment made by the Government of Colombia to family members of victims of enforced disappearance corresponds to 40 minimum monthly salaries. UN وتقابل الدفعة المقدمة لمرة واحدة من حكومة كولومبيا إلى أسر ضحايا الاختفاء القسري 40 مرتبا من المرتبات الشهرية الدنيا.
    It calls upon the Government of Colombia to implement their recommendations fully and to make use of the technical services of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وتهيب بحكومة كولومبيا أن تنفِّذ تنفيذاً كاملاً ما صدر عن تلك الإجراءات والآليات من توصيات وأن تستفيد من الخدمات الفنية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    " The Commission requests the Government of Colombia to reform the Penitentiary Code and to adopt all necessary measures to overcome the shortcomings of the administration of justice and to end corruption in the penitentiary system. UN " وترجو اللجنة من حكومة كولومبيا أن تعمل على إصلاح قانون الإصلاحيات وأن تعتمد كل ما يلزم من تدابير لتدارك أوجه القصور في إقامة العدل ووضع نهاية للفساد المتفشي في نظام الإصلاحيات.
    The present report highlights positive developments fostered by the Government of Colombia to promote and protect human rights in 2012, as well as outstanding concerns. UN يسلط هذا التقرير الضوء على التطورات الإيجابية التي حققتها حكومة كولومبيا في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان في عام 2012، وكذلك على الشواغل التي لا تزال قائمة.
    186. The High Commissioner encourages the Government of Colombia to continue its efforts to achieve a negotiated solution to the armed conflict. UN 186- تشجع المفوضة السامية الحكومة الكولومبية على مواصلة جهودها المبذولة للتوصل إلى حل متفاوض بشأنه للنزاع المسلح.
    The Commission calls on the international community to continue supporting the programmes set up by the Government of Colombia to comply with the Convention. UN وتدعو اللجنة المجتمع الدولي إلى مواصلة دعم البرامج التي وضعتها حكومة كولومبيا من أجل الامتثال للاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد