ويكيبيديا

    "the government of myanmar of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حكومة ميانمار
        
    In that connection, it was regrettable that certain countries accused the Government of Myanmar of inaction with respect to the eradication of drugs. UN وفي هذا الصدد فإن من المؤسف أن بعض البلدان تتهم حكومة ميانمار بالتقاعس فيما يتعلق بالقضاء على المخدرات.
    Taking note of the increasing awareness of the Government of Myanmar of the need to comprehensively address the production of opium in Myanmar, UN وإذ تحيط علما بتزايد إدراك حكومة ميانمار لضرورة مكافحة إنتاج الأفيون في ميانمار بشكل شامل،
    Taking note of the increasing awareness of the Government of Myanmar of the need to comprehensively address the production of opium in Myanmar, UN وإذ تحيط علما بتزايد إدراك حكومة ميانمار لضرورة مكافحة إنتاج الأفيون في ميانمار بشكل شامل،
    " The Council takes note of the announcement by the Government of Myanmar of a referendum on a draft constitution in May 2008 and elections in 2010. UN " ويحيط المجلس علما بإعلان حكومة ميانمار عن إجراء استفتاء بشأن مشروع الدستور في أيار/مايو 2008 والانتخابات في عام 2010.
    (c) The submission by the Government of Myanmar of its third periodic report on the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; UN (ج) تقديم حكومة ميانمار لتقريرها الدوري الثالث بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    95. Replying to the question by the representative of Germany concerning news media and information technologies, he said that he hoped to be able to convince the Government of Myanmar of the opportunities offered by the Internet. UN 95 - ورداً على سؤال ممثلة ألمانيا المتعلق بتكنولوجيات الإعلام الجديدة، أعرب عن أمله في أن يتمكن من إقناع حكومة ميانمار بالإمكانيات التي يتيحها الإنترنت.
    The adoption by the Government of Myanmar of military solutions to political problems, while seeking military and financial inputs from outside the country to impose its order on the people, continues to generate a pattern of gross and systematic human rights violations. UN ولا تزال انتهاكات حقوق الإنسان الصارخة المنهجية نمطاً مطرداً في ميانمار، جراء انتهاج حكومة ميانمار الحل العسكري للمشاكل السياسية والتماسها في الوقت نفسه إسهامات عسكرية ومالية من خارج البلد لفرض ما تراه على الشعب.
    Developments concerning the question of the observance by the Government of Myanmar of the International Labour Organization Forced Labour Convention, 1930 (No. 29) UN التطورات بشأن مراعاة حكومة ميانمار لاتفاقية العمل الجبري لعام 1930 (رقم 29) لمنظمة العمل الدولية
    8. Question of the observance by the Government of Myanmar of the ILO Forced Labour Convention, 1930 (No. 29) ( E/2002/81) [ 14 (b)] UN 8 - مسألة مراعاة حكومة ميانمار لاتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالسخرة لعام 1930 (رقم 29) (E/2002/81) [14 (ب)]
    Question of the observance by the Government of Myanmar of the ILO Forced Labour Convention, 1930 (No. 29) [14 (b)] UN مسألة مراعاة حكومة ميانمار لاتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالسخرة لعام 1930 (رقم 29) ]14 (ب)[
    " The Security Council takes note of the announcement by the Government of Myanmar of a referendum on a draft constitution in May 2008 and elections in 2010. UN " ويحيط مجلس الأمن علما بإعلان حكومة ميانمار عن إجراء استفتاء على مشروع الدستور في أيار/مايو 2008 وانتخابات في عام 2010.
    (c) The submission by the Government of Myanmar of its third periodic report on the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; UN (ج) تقديم حكومة ميانمار تقريرها الدوري الثالث عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    by the Government of Myanmar of the Forced Labour Convention, 1930 (No. 29) UN التطورات بشأن مراعاة حكومة ميانمار لاتفاقية العمل الجبري لعام 1930 (رقم 29)
    12. Reminds yet again the Government of Myanmar of its obligations to put an end to the impunity of perpetrators of violations of human rights, including members of the military, and its responsibility to investigate alleged cases of human rights violations committed by its agents on its territory, to bring them to justice, prosecute them and punish those found guilty, in all circumstances; UN ٢١- تذكﱢر من جديد أيضاً حكومة ميانمار بالالتزام الواقع عليها بأن تضع حداً ﻹفلات مرتكبي انتهاكات حقوق الانسان من العقاب، بمن فيهم العسكريون، وبمسؤوليتها عن التحقيق في ادعاءات انتهاكات حقوق الانسان التي ارتكبها عملاؤها على أراضيها، واحالتهم إلى القضاء، ومحاكمتهم، ومعاقبة المذنبين، في جميع الظروف؛
    12. Reminds the Government of Myanmar of its obligations to put an end to the impunity of perpetrators of violations of human rights, including members of the military, and its responsibility to investigate alleged cases of human rights violations committed by its agents on its territory, to bring them to justice, prosecute them and punish those found guilty, in all circumstances; UN ٢١- تذكﱢر حكومة ميانمار بالالتزام الواقع عليها بأن تضع حداً ﻹفلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان من العقاب، بمن فيهم العسكريون، وبمسؤوليتها عن التحقيق في ادعاءات الانتهاكات المرتكبة من جانب عملائها على أراضيها، ومقاضاتهم، ومحاكمتهم، ومعاقبة المذنبين، في جميع الظروف؛
    8. Reminds the Government of Myanmar of its obligation to put an end to the impunity of perpetrators of violations of human rights, including members of the military, and its responsibility to investigate alleged cases of human rights violations committed by its agents on its territory, to bring them to justice, prosecute them and punish those found guilty, in all circumstances; UN ٨- تذكﱢر حكومة ميانمار بأن عليها أن تضع حدا ﻹفلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان، بمن فيهم العسكريون من العقاب، وبمسؤوليتها عن التحقيق في ادعاءات الانتهاكات المرتكبة من جانب عملائها على أراضيها، ومقاضاتهم، ومحاكمتهم، ومعاقبة المذنبين، في جميع الظروف؛
    (d) The release by the Government of Myanmar of two hundred and forty-nine political prisoners on 6 July 2005, while noting that over eleven hundred political prisoners remain incarcerated; UN (د) قيام حكومة ميانمار بإطلاق سراح مائتين وتسعة وأربعين سجينا سياسيا في 6 تموز/يوليه 2005، وتلاحظ في الوقت نفسه أنه لا يزال هناك أكثر من 100 1 سجين سياسي رهن الحبس؛
    2. Notes the establishment by the Government of Myanmar of a preparatory process for a human rights committee and encourages it to continue this process in conformity with the Principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights annexed to General Assembly resolution 48/134 of 20 December 1993; UN 2- تلاحظ مباشرة حكومة ميانمار لعملية تحضيرية تخص لجنة لحقوق الإنسان وتشجعها على مواصلة هذه العملية بما يتمشى مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان المرفقة بقرار الجمعية العامة 48/134 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993؛
    2. Notes the establishment by the Government of Myanmar of a committee on human rights as a precursor to the establishment of a national human rights commission, which would follow the Principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights annexed to General Assembly resolution 48/134 of 20 December 1993; UN 2 - تحيط علما بقيام حكومة ميانمار بإنشاء لجنة لحقوق الإنسان تمهيدا لإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان، تتبع المبادئ المتصلة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان المرتبطة بقرار الجمعية العامة 48/134 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993؛
    Report of the Secretary-General on further developments concerning the question of the observance by the Government of Myanmar of the International Labour Organization Forced Labour Convention, 1930 (No. 29) (Council resolution 2001/20, para. 4) UN تقرير الأمين العام عن التطورات الأخرى بشأن مسألة مراعاة حكومة ميانمار لاتفاقية العمل الجبري لعام 1930 (رقم 29) لمنظمة العمل الدولية (قرار المجلس 2001/20، الفقرة 4)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد