ويكيبيديا

    "the government of the drc" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    The Security Council also reiterates that the Government of the DRC bears the primary responsibility for security, protection of civilians, promotion and protection of human rights, national reconciliation, peacebuilding and development in the country. UN ويؤكد من جديد مجلس الأمن أيضا أن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن الأمن وحماية المدنيين وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وعن المصالحة الوطنية وبناء السلام والتنمية في البلد.
    The Security Council further calls on the Government of the DRC to implement improved vetting mechanisms and establish more effective judicial mechanisms within its security forces. UN ويدعو مجلس الأمن كذلك حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى تنفيذ آليات تحقق محسنة وإنشاء آليات قضائية أكثر فعالية داخل قواتها الأمنية.
    The Security Council urges the Government of the DRC to finalize the development of a comprehensive Disarmament, Demobilization and Reintegration (DDR) and Demobilization, Repatriation, Reintegration and Resettlement (DDRRR) plan. UN ويحث مجلس الأمن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على وضع خطة شاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وخطة للتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين.
    The Security Council urges the Government of the DRC to continue implementing the action plan to prevent and end the recruitment and use of children and sexual violence against children signed on 4 October 2012. UN ويحث مجلس الأمن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواصلة تنفيذ خطة العمل لمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم ووضع حد للعنف الجنسي ضد الأطفال التي تم التوقيع عليها في 4 تشرين الأول/ أكتوبر 2012.
    The Security Council further demands that the members of all armed groups immediately and permanently disband and lay down their arms, and calls for the restoration of state authority of the Government of the DRC in eastern DRC. UN ويطالب مجلس الأمن كذلك بتفكيك كل الجماعات المسلحة فورا وبشكل دائم وبإلقاء سلاح أفرادها، ويدعو إلى استعادة سلطة الدولة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في شرق البلد.
    Support and work with the Government of the DRC to arrest and bring to justice those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country, including through cooperation with States of the region and the ICC; UN دعم حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والعمل معها لإلقاء القبض على المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية في البلد وتقديمهم إلى العدالة، بوسائل منها التعاون مع دول المنطقة والمحكمة الجنائية الدولية؛
    24. Urges the Government of the DRC to arrest and hold accountable those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country, and stresses the importance to this end of both regional cooperation and cooperation with the ICC; UN 24 - يحث حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على إلقاء القبض على المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية في البلد ومساءلتهم، ويؤكد أهمية كل من التعاون الإقليمي والتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لتحقيق هذه الغاية؛
    " The Security Council recalls that the Government of the DRC and its national partners bear responsibility for ensuring a transparent and credible electoral process. UN " ويشير مجلس الأمن إلى أن المسؤولية عن ضمان شفافية العملية الانتخابية ومصداقيتها تقع على عاتق حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وشركائها الوطنيين.
    " In this context, the Security Council expresses its grave concern at the decision of the Government of the DRC to expel the head of the United Nations Joint Human Rights Office in the DRC. UN " وفي هذا السياق، يعرب مجلس الأمن عن بالغ قلقه إزاء قرار حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية القاضي بطرد رئيس مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Security Council recalls the importance of the obligations and commitments of the Government of the DRC in terms of promotion and protection of human rights and fight against impunity, and calls on the DRC government to investigate the allegations included in the report. UN ويشير مجلس الأمن إلى أهمية التزامات وتعهدات حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ومكافحة الإفلات من العقاب، ويدعو الحكومة إلى التحقيق في الادعاءات الواردة في التقرير.
    In this regard, the Security Council takes note of the letter of the Permanent Representative of the DRC to the Security Council on 20 October 2014 and of the willingness expressed by the Government of the DRC to continue to work with MONUSCO, including the Joint Human Rights Office. UN وفي هذا الصدد، يحيط مجلس الأمن علما بالرسالة الموجهة من الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى مجلس الأمن في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2014 وبإعراب حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عن استعدادها لمواصلة العمل مع بعثة الأمم المتحدة، بما في ذلك مع المكتب المشترك لحقوق الإنسان.
    Support and work with the Government of the DRC to arrest and bring to justice those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country, including through cooperation with States of the region and the ICC; UN دعم حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والعمل معها لإلقاء القبض على المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية في البلد وتقديمهم إلى العدالة، بوسائل منها التعاون مع دول المنطقة والمحكمة الجنائية الدولية؛
    24. Urges the Government of the DRC to arrest and hold accountable those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country, and stresses the importance to this end of both regional cooperation and cooperation with the ICC; UN 24 - يحث حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على إلقاء القبض على المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية في البلد ومساءلتهم، ويؤكد أهمية كل من التعاون الإقليمي والتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لتحقيق هذه الغاية؛
    Support and work with the Government of the DRC to arrest and bring to justice those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country, including through cooperation with States of the region and the ICC; UN دعم حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والعمل معها لإلقاء القبض على المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية في البلد وتقديمهم إلى العدالة، بوسائل منها التعاون مع دول المنطقة والمحكمة الجنائية الدولية؛
    Support and work with the Government of the DRC to arrest and bring to justice those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country, including through cooperation with States of the region and the ICC; UN دعم حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والعمل معها لإلقاء القبض على المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية في البلد وتقديمهم إلى العدالة، بوسائل منها التعاون مع دول المنطقة والمحكمة الجنائية الدولية؛
    (b) Share with the Government of the DRC and MONUC a list of wanted génocidaires (all categories); UN (ب) إطلاع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة منظمة الأمم المتحدة فيها على قائمة بأسماء مرتكبي جرائم الإبادة الجماعية (من جميع الفئات)؛
    21. Calls on the Government of the DRC to urgently put in place and implement comprehensive DDR and DDRRR Plans to be able to effectively deal with former combatants; UN 21 - يدعو حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى أن تقوم على وجه السرعة بوضع وتنفيذ خطط شاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ولنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج كي تكون قادرة على التعامل بفعالية مع المقاتلين السابقين؛
    21. Calls on the Government of the DRC to urgently put in place and implement comprehensive DDR and DDRRR Plans to be able to effectively deal with former combatants; UN 21 - يدعو حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى أن تقوم على وجه السرعة بوضع وتنفيذ خطط شاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ولنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج كي تكون قادرة على التعامل بفعالية مع المقاتلين السابقين؛
    11. Decides that future reconfigurations of MONUSCO and its mandate should be determined on the basis of the evolution of the situation on the ground and, in the context of implementation by the Government of the DRC and all other signatories of the PSC Framework, progress towards the following objectives: UN 11 - يقرر أن يستند تحديد أي عمليات مقبلة لإعادة تشكيل بعثة تحقيق الاستقرار أو ولايتها إلى تطورات الحالة على أرض الواقع، وفي سياق تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون من جانب حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع الجهات الأخرى الموقعة عليه، إلى التقدم المحرز في تحقيق الهدفين التاليين:
    21. Requests the Government of the DRC to arrest and hold accountable those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country, including Sylvestre Mudacumura, and stresses the importance to this end of regional cooperation, including through cooperation with the ICC; UN 21 - يطلب إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية القبض على المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية في البلد ومساءلتهم، وخاصة سيلفستر موداكومورا، ويؤكد أهمية التعاون الإقليمي لتحقيق هذه الغاية، بما في ذلك من خلال التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية؛
    Stressing the primary responsibility of the Government of the DRC for ensuring security in its territory and protecting its civilians with respect for the rule of law, human rights and international humanitarian law, UN وإذ يؤكد المسؤولية الرئيسية لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عن كفالة الأمن في أراضيها وحماية سكانها المدنيين في ظل احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد