In that process, the Government of the Republic of Korea worked closely with the Russian Federal Space Agency. | UN | وفي إطار تلك العملية، عملت حكومة جمهورية كوريا على نحو وثيق مع الوكالة الفضائية للاتحاد الروسي. |
Similarly, providing high-speed Internet access has been a priority for the Government of the Republic of Korea. | UN | وبالمثل، فإن توفير سبل الوصول الفائق السرعة إلى الإنترنت كان إحدى أولويات حكومة جمهورية كوريا. |
On this occasion, the Government of the Republic of Korea selected two such items: the development agenda and the financial safety network. | UN | وفي هذه المناسبة، اختارت حكومة جمهورية كوريا بندين من هذا القبيل، وهما: جدول أعمال التنمية وشبكة الأمان المالي. |
the Government of the Republic of Korea will be an active participant in international development cooperation as pursued by the MDGs. | UN | وسوف تشارك حكومة جمهورية كوريا مشاركة نشطة في التعاون الإنمائي الدولي، مثلما تتضمّنه الأهداف الإنمائية للألفية. |
the Government of the Republic of Korea is prepared to play an active role commensurate with its abilities to accomplish the common goals of the global community. | UN | وحكومة جمهورية كوريا على استعداد للاضطلاع بدور نشط يتناسب مع قدراتها لتحقيق الأهداف المشتركة للمجتمع الدولي. |
Any activity involving the transfer of such arms requires prior approval by the Government of the Republic of Korea. | UN | وإن أي نشاط ينطوي على نقل هذه الأسلحة يتطلب الموافقة المسبقة لحكومة جمهورية كوريا. |
the Government of the Republic of Korea has continued to contribute to ocean affairs. | UN | واصلت حكومة جمهورية كوريا الإسهام في شؤون المحيطات. |
In accordance with article 5, paragraph 1, of the Agreement cited above, the Government of Japan is also notifying the Government of the Republic of Korea. | UN | ووفقا للفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاق المذكور آنفا، فإن حكومة اليابان تُخطر بذلك حكومة جمهورية كوريا أيضا. |
The juvenile justice policies of the Government of the Republic of Korea prioritized prevention of crime and reintegration of perpetrators over punishment. | UN | إن سياسات حكومة جمهورية كوريا بالنسبة لقضاء الأحداث تعطي الأولوية لمنع الجريمة وإعادة الإدماج قبل العقوبة. |
the Government of the Republic of Korea is currently cooperating with the Government of Yemen in the course of the relevant investigations. | UN | وتتعاون حكومة جمهورية كوريا حاليا مع حكومة اليمن في إجراء التحقيقات ذات الصلة. |
Furthermore, the Government of the Republic of Korea requests the international community to support the Government of Yemen financially and technically to further fight terrorism. | UN | علاوة على ذلك تطلب حكومة جمهورية كوريا إلى المجتمع الدولي أن يدعم حكومة اليمن ماليا وتقنيا لتعزيز مكافحة الإرهاب. |
the Government of the Republic of Korea will take every possible measure to protect the security of its citizens from the increasing threat of terrorism. | UN | وستتخذ حكومة جمهورية كوريا كافة التدابير الممكنة لحماية أمن مواطنيها من التهديدات الإرهابية المتزايدة. |
the Government of the Republic of Korea strongly denounces this heinous act of terrorism. | UN | وتدين حكومة جمهورية كوريا بشدة هذا العمل الإرهابي البشع. |
the Government of the Republic of Korea will cooperate closely with the Government of the Republic of Yemen in investigating and dealing with this act of terror. | UN | وستتعاون حكومة جمهورية كوريا تعاونا وثيقا مع حكومة الجمهورية اليمنية في التحقيقات وفي التعامل مع هذا العمل الإرهابي. |
the Government of the Republic of Korea has steadily strengthened its system for humanitarian assistance. | UN | إن حكومة جمهورية كوريا تعزز بثبات نظامها للمساعدة الإنسانية. |
The Korea Astronomy and Space Science Institute hosted the Workshop on behalf of the Government of the Republic of Korea. | UN | وقد استضاف المعهد الكوري لعلم الفلك وعلوم الفضاء حلقة العمل نيابة عن حكومة جمهورية كوريا. |
It was co-sponsored by the European Space Agency (ESA) and hosted, on behalf of the Government of the Republic of Korea, by the Korea Aerospace Research Institute (KARI). | UN | وشاركت في رعايتها وكالة الفضاء الأوروبية، واستضافها المعهد الكوري لأبحاث الفضاء الجوي، نيابة عن حكومة جمهورية كوريا. |
the Government of the Republic of Korea will continue to enforce strict control with respect to the entry or transit of the designated individuals. | UN | وستواصل حكومة جمهورية كوريا فرض مراقبة صارمة على دخول الأفراد المعينين أراضيها أو عبورهم فيها. |
The statement is signed by the Director, Marine Policy Bureau of the Government of the Republic of Korea. | UN | وقد حمل البيان توقيع مدير مكتب السياسات البحرية في حكومة جمهورية كوريا. |
the Government of the Republic of Korea will continue to contribute to the international efforts to strengthen non-proliferation regimes. | UN | وستواصل حكومة جمهورية كوريا الإسهام في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز أنظمة عدم الانتشار. |
the Government of the Republic of Korea strongly urges the North Korean authorities, once again, to renounce all acts of military provocation against the Republic of Korea. | UN | وحكومة جمهورية كوريا تحث بشدة على أن تدين سلطات كوريا الشمالية مرة أخرى جميع أعمال الاستفزاز العسكري ضد جمهورية كوريا. |
Throughout a career spanning more than 37 years, Minister Ban has provided distinguished service both to the Government of the Republic of Korea and on the international stage. | UN | على مدى حياة وظيفية تجاوزت 37 عاما، قدم الوزير بان خدمات جليلة سواء لحكومة جمهورية كوريا وعلى المسرح الدولي. |
the Government of the Republic of Korea covered all local costs including board, lodging and internal transport. | UN | وقد تحملت الحكومة الكورية جميع التكاليف المحلية بما في ذلك تكاليف اﻹعاشة واﻹقامة والنقل الداخلي. |
Technical Cooperation Trust Fund for the Provision of Professional Officers (financed by the Government of the Republic of Korea) | UN | الصندوق الإستئماني للغرض الخاص لاتفاق حكومة النرويج مع اليونيب بشأن توفير موظفين فنيين مبتدئين |
18. Contingent personnel are provided to MINURSO by the Government of the Republic of Korea. | UN | ١٨ - تقدم حكومة كوريا الجنوبية أفراد الوحدات لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحــراء الغربيــة. |
the Government of the Republic of Korea has provided food loans and fertilizers to the Democratic People's Republic of Korea for humanitarian purposes. | UN | ما برحت حكومة جمهورية كوريا تقدم القروض الغذائية والأسمدة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لأغراض إنسانية. |
When companies trading with the Democratic People's Republic of Korea apply for insurance or loans, the Government of the Republic of Korea will closely examine those applications in strict observance with the South-North Cooperation Fund Act and its related regulations for approval. | UN | وعندما تقدم الشركات التي تتاجر مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طلبات التأمين أو القروض، تقوم حكومة جمهورية كوريا بدراسة تلك الطلبات عن كثب في إطار التزام صارم بقانون صندوق التعاون بين الجنوب والشمال والأنظمة المتصلة به، تمهيدا للموافقة عليها. |
21. the Government of the Republic of Korea firmly believes that resolution of the Iranian nuclear issue is important not only for maintaining and strengthening the international non-proliferation regime but also for peace in the Middle East. | UN | 21 - ولحكومة جمهورية كوريا اعتقاد راسخ بأن إيجاد حل للمسألة النووية الإيرانية أمرا هاما ليس فقط للحفاظ على نظام عدم الانتشار الدولي وتدعيمه، بل أيضا لتحقيق السلام في الشرق الأوسط. |