ويكيبيديا

    "the government policy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سياسة الحكومة
        
    • السياسة الحكومية
        
    Thus, the government policy that I stand for consists of four main pillars: education, employment, environment and the rule of law. UN وعليه، تستند سياسة الحكومة التي أمثلها إلى أربع دعائم: التعليم، والعمالة، والبيئة، وسيادة القانون.
    The improvements seen in education over the past decade are attributable both to economic growth and to the government policy and interventions. UN وتُعزى التحسينات التي طرأت على التعليم خلال العقد الماضي إلى النمو الاقتصادي وإلى سياسة الحكومة وتدخلها في آن معا.
    the government policy has always been to promote community participation in community development activities including health. UN وظلت سياسة الحكومة دائماً هي تشجيع اشتراك المجتمع المحلي في اﻷنشطة اﻹنمائية المجتمعية بما في ذلك في مجال الصحة.
    It is the government policy to help Namibians to have access to land tenure. UN من سياسة الحكومة أن تساعد الناميبيين على الوصول لحق ملكية الأرض.
    Morocco and Lebanon launched programmes aimed at support to the government policy of eliminating drug production. UN وشرعت المغرب ولبنان في برامج ترمي الى دعم السياسة الحكومية للقضاء على انتاج المخدرات.
    There was no quota system in place and the composition of boards was related to technical knowledge, although the government policy now placed emphasis on equity. UN وليس ثمة نظام للحصص معمول به، وتشكيل المجالس يتصل بالمعرفة التقنية، على الرغم من أن سياسة الحكومة تركز في الوقت الحاضر على المساواة.
    the government policy back then was very strict with the death penalty Open Subtitles لقد كانت سياسة الحكومة صارمة للغاية فيما يتعلق بعقوبة الإعدام
    To facilitate implementation, the programme will assist in building capacity at regional and woreda levels in line with the government policy of decentralization of sector management and operation. UN وتيسيرا للتنفيذ، سيساعد البرنامج في بناء القدرات على صعيد اﻷقاليم والمقاطعات تمشيا مع سياسة الحكومة الخاصة باﻷخذ باللامركزية في إدارة القطاعات وتشغيلها.
    Substantial efforts have been made to implement the government policy on resocialization of inmates and efficient functioning of the Probation Service is a priority in order to extend the use of alternative sanctions. UN وقد بُذلت جهود فعلية لتنفيذ سياسة الحكومة بشأن تأهيل السجناء للعودة إلى المجتمع. وتمثل كفاءة إدارة السراح المشروط أولوية بغية توسيع استخدام العقوبات البديلة.
    In 2010, it was reduced (Euro435.000), in line with the government policy to reduce the budget deficit, but for 2011 it will rise to Euro760.000. UN وجرى تخفيضها إلى 000 435 يورو في عام 2010، بما يتمشى مع سياسة الحكومة الهادفة إلى تخفيض عجز الميزانية، ولكنها سوف ترتفع إلى 000 760 يورو في عام 2011.
    The most important result of the framework law on youth has been the government policy on youth, which is aligned with the national plan that will run to 2038. UN وأهم أثر لهذا القانون الإطاري على الشباب تمثل في سياسة الحكومة المتعلقة بالشباب التي تتماشى مع الخطة الوطنية والتي ستمضي إلى عام 2038.
    It was set up to implement the government policy on small business development and provide structures for the sustainable development of small businesses. UN وقد أنشئت الوكالة من أجل تنفيذ سياسة الحكومة المتعلقة بتنمية الأعمال التجارية الصغيرة وتوفير هياكل للتنمية المستدامة للأعمال التجارية الصغيرة.
    Food assistance to the long-term displaced will be phased out in line with the government policy to reduce dependency on external assistance. UN وسيتم الإنهاء التدريجي لعمليات تقديم مساعدات غذائية للمشردين لفترة طويلة بالتماشي مع سياسة الحكومة الرامية إلى تقليل الاعتماد على المساعدة الخارجية.
    As part of the government policy to enable Anguilla to meet both its present and future needs, the problem of overcrowding is being addressed by the construction of another campus, as well as the implementation of curriculum reforms. UN وفي إطار سياسة الحكومة لتمكين أنغيلا من سد احتياجاتها الحالية والمقبلة تعالج مشكلة الاكتظاظ ببناء مجمع آخر فضلا عن إصلاح المناهج الدراسية.
    In addition, the government policy aimed at advancing the status of women focused on rural areas, where the practice of granting credit to women for the establishment or management of smallholdings or small enterprises was receiving special encouragement from the authorities. UN وتركز سياسة الحكومة الرامية إلى النهوض بوضع المرأة على المناطق الريفية حيث تشجع السلطات بوجه خاص منح النساء ائتمانات لإنشاء أو إدارة مؤسسات أو مشاريع صغيرة.
    233. As mentioned earlier, it is the government policy that no one should be denied adequate medical treatment through lack of means. UN 233 - على النحو المذكور آنفاً، فإن سياسة الحكومة تتمثل في عدم حرمان أي شخص من العلاج الطبي المناسب بسبب نقص الموارد.
    41. The Committee notes with interest the government policy on the prevention of institutionalization of children. UN 41- تلاحظ اللجنة باهتمام سياسة الحكومة الرامية إلى منع إيداع الأطفال في مؤسسات.
    79. The Committee recommends that the State party fully implement this resolution by integrating it into the government policy. UN 79- توصي اللجنة بأن تنفِّذ الدولة الطرف القرار المُشار إليه بصورة تامة بإدماجه ضمن سياسة الحكومة.
    246. the government policy is directed towards creating an appropriate business environment, developing an appropriate regulatory framework. UN 245- وتهدف السياسة الحكومية إلى تهيئة بيئة مؤاتية للأعمال التجارية من خلال وضع إطار تنظيمي ملائم.
    The Council assists in the integration of the Roma community into society, namely by preparing proposals aimed at setting and implementing the government policy and by facilitating the inter-ministerial cooperation in this field. UN ويساعد هذا المجلس في الاندماج الاجتماعي لمجتمع الروما، وذلك بإعداد مقترحات ترمي إلى وضع وتنفيذ السياسة الحكومية بهذا الخصوص وبتيسير التعاون بين الوزارات في هذا المجال.
    9. Despite the government policy of prohibiting the recruitment of children under the age of 18, it is important to note the following incidents and trends. UN 9 - ورغم السياسة الحكومية التي تحظر تجنيد الأطفال دون سن الثامنة عشرة، من المهم الإشارة إلى الحوادث والاتجاهات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد