ويكيبيديا

    "the government structure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهيكل الحكومي
        
    • هيكل الحكومة
        
    • الهياكل الحكومية
        
    Development agencies are frequently part of the Government structure. UN والوكالات الإنمائية هي، في معظم الأحيان، جزء من الهيكل الحكومي.
    Please explain the position of the Directorate within the Government structure and clarify which authority is responsible for monitoring its activities and facilities. UN فيرجى شرح مكان المديرية من الهيكل الحكومي وتوضيح ما هي السلطة المسؤولة عن رصد أنشطتها ومرافقها.
    Special attention should be given to where this machinery should be placed within the Government structure to make it as effective as possible. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للمكان الذي يضم هذا الجهاز داخل الهيكل الحكومي ليحقق أكبر قدر من الفعالية.
    The plan was currently under review, and would be updated to take into consideration changes in the Government structure. UN والخطة هي حالياً قيد الاستعراض، وسيتم استكمالها لكي تأخذ في الاعتبار التغييرات التي طرأت على هيكل الحكومة.
    The aim of all this was to establish gender equality awareness in the Government structure of the states involved. UN واستهدف كل ذلك ترسيخ الوعي المتعلق بالمساواة بين الجنسين في الهياكل الحكومية للدول المشاركة.
    Special attention should be given to where this machinery should be placed within the Government structure to make it as effective as possible. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للمكان الذي يضم هذا الجهاز داخل الهيكل الحكومي ليحقق أكبر قدر من الفعالية.
    The main advantage of being part of the Government structure appears to be the availability of some minimum funds for these agencies through the budget. UN ويبدو أن الميزة الرئيسية لكون هذه الهيئات جزءا من الهيكل الحكومي هي توفير حد أدنى من اﻷموال لها عن طريق الميزانية.
    As many corruption prevention measures cut across the Government structure, the implementation of codes of conduct, for example, needs to be part not only of civil service reform in general but also of each public agency involved. UN وحيث إن كثيرا من تدابير منع الفساد تشمل الهيكل الحكومي فإن تنفيذ مدونات قواعد السلوك مثلا، يجب أن يشكل جزءا لا من إصلاح الخدمة المدنية بوجه عام فحسب بل أيضا من إصلاح كل وكالة عمومية معنية.
    To increase the number of women in decision-making positions at the local level, the Ministry of Gender Equality and Family was recommending that local governments consider appointing women from outside the Government structure. UN وبغية زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار على المستوى المحلي، توصي وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة في الوقت الراهن بأن تنظر الحكومات المحلية في تعيين نساء من خارج الهيكل الحكومي.
    This administration is expected to be larger in size with more Cabinet portfolios, intended to more closely prefigure the Government structure of an independent East Timor. UN وينتظر أن تكون هذه الإدارة أكبر حجما إذ ستشمل المزيد من الحوافظ الوزارية التي يتوخى أن تحدد مسبقا تحديدا دقيقا الهيكل الحكومي لتيمور الشرقية المستقلة.
    6. Please explain the position of the Department of Political Security within the Government structure and clarify which Ministry/authority is monitoring its activities. UN 6- ويرجى تبيان مركز جهاز الأمن السياسي داخل الهيكل الحكومي وإيضاح الوزارة/الهيئة التي تتولى رصد أنشطته.
    Specifically, she would like to know what place the Institute on the Status of Women occupied within the Government structure and what its budget, staff and working methods were. UN وتود على وجه التحديد أن تعرف ما هي المكانة التي يشغلها معهد وضع المرأة ضمن الهيكل الحكومي وما هي ميزانيته وموظفيه وأساليب عمله.
    The Committee is furthermore concerned that the institutional status of the Gender Department within the Ministry of Gender, Sports, Culture and Social Services may not be sufficient to exert adequate influence within the Government structure and act as an effective catalyst and advocate for gender equality. UN كما يساور اللجنة القلق من أن الوضع المؤسسي لإدارة الشؤون الجنسانية داخل وزارة الشؤون الجنسانية والرياضة والثقافة والخدمات الاجتماعية قد لا يكون كافيا لممارسة النفوذ الملائم داخل الهيكل الحكومي والعمل كحافز فعال للمساواة بين الجنسين ومدافع حقيقي عنها.
    The Committee is furthermore concerned that the institutional status of the Gender Department within the Ministry of Gender, Sports, Culture and Social Services may not be sufficient to exert adequate influence within the Government structure and act as an effective catalyst and advocate for gender equality. UN كما يساور اللجنة القلق من أن الوضع المؤسسي لإدارة الشؤون الجنسانية داخل وزارة الشؤون الجنسانية والرياضة والثقافة والخدمات الاجتماعية قد لا يكون كافيا لممارسة النفوذ الملائم داخل الهيكل الحكومي والعمل كحافز فعال للمساواة بين الجنسين ومدافع حقيقي عنها.
    32. Most countries reported a lack of a centralized body to facilitate interdepartmental cooperation on education for sustainable development within the Government structure. UN 32 - أفاد معظم البلدان بعدم وجود هيئة مركزية تيسر التعاون بين الإدارات بشأن التعليم من أجل التنمية المستدامة داخل الهيكل الحكومي.
    46. Another area to look at when addressing the issue of coherence between competition policy and other government policies is the relationship of competition policy with the enforcement of complementary policies within the Government structure. UN 46- وتمثل العلاقة بين سياسة المنافسة وإنفاذ السياسات التكميلية داخل الهيكل الحكومي مجالاً آخر يتعين تناوله لدى بحث مسألة الاتساق بين سياسة المنافسة والسياسات الحكومية الأخرى.
    (1) Reinforcement of the National Machinery As part of the measures to strengthen the Cabinet's functions on the occasion of the Central Government Reform in January 2001, the Cabinet office was newly established as the administrative body responsible for carrying out planning and overall coordination of policies among ministries from a higher position within the Government structure. UN كجزء من التدابير الرامية إلى تعزيز وظائف مجلس الوزراء بمناسبة إصلاح الحكومة المركزية في كانون الثاني/يناير عام 2001، أنشئ حديثا مكتب مجلس الوزراء بوصفه الهيئة الإدارية المسؤولة عن الاضطلاع بتخطيط السياسات وتنسيقها بوجه عام بين الوزارات من موقع أعلى داخل الهيكل الحكومي.
    No competition authority can be completely independent from the Government structure of which it is an integral part. UN 51- لا يمكن لأي سلطة منافسة أن تعمل في استقلال تام عن هيكل الحكومة الذي تشكل جزءاً لا يتجزأ منه.
    In preparing the platform for constitutional amendments, the Ministry of the Interior proposed to change the Government structure along the lines of the German chancellor system and to delete certain constitutional provisions that impede a flexible organization and functioning of public administration. UN وفي عملية وضع خطة التعديلات الدستورية، اقترحت وزارة الداخلية تغيير هيكل الحكومة تمشيا مع نظام المستشار الألماني وإلغاء بعض الأحكام الدستورية التي تحول دون المرونة في تنظيم الإدارة العامة وعملها.
    2c. The position of Ombudsman in the Government structure has been maintained. UN 2 ج- تم الاحتفاظ بوظيفة أمين المظالم في هيكل الحكومة.
    Major steps have been taken in recent years to modernize and institutionalize the Government structure, to make it more responsive to the needs of its growing population and to widen avenues of participation. UN وقد اتخذت خطوات كبيرة في السنوات الأخيرة لتحديث الهياكل الحكومية وإضفاء الطابع المؤسسي عليها، ولتمكينها من تلبية احتياجات سكانها الذين يتزايد عددهم، ولتوسيع سبل المشاركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد