ويكيبيديا

    "the government to cooperate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحكومة على التعاون
        
    • الحكومة إلى التعاون
        
    • الحكومة على أن تتعاون
        
    • الحكومة للتعاون
        
    • الحكومة أن تتعاون
        
    He urged the Government to cooperate with the Special Rapporteur. UN وحث الحكومة على التعاون مع المقرر الخاص.
    Emergency situations also occur in areas of political unrest, which may reduce the ability of the Government to cooperate fully or restrict the access of governmental programmes into affected areas. UN وتحدث حالات الطوارئ أيضا في المناطق التي تعاني من القلاقل السياسية، مما يقلل من قدرة الحكومة على التعاون بالكامل أو تقيد من وصول البرامج الحكومية إلى المناطق المتضررة.
    He also encouraged the Government to cooperate fully with international human rights mechanisms, in particular by inviting the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran. UN وقام أيضا بتشجيع الحكومة على التعاون التام مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان، وبخاصة من خلال توجيه الدعوة إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    In addition, the Council had also called on the Government to cooperate with the Darfur rebel groups. UN وعلاوة على ذلك، فقد دعا المجلس أيضا الحكومة إلى التعاون مع المجموعات المتمردة في دارفور.
    They urged the Government to cooperate fully with the international human rights mechanisms, including any inquiry mechanism appointed by the Council. UN وحثوا الحكومة على أن تتعاون تعاونا كاملا مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها أي آلية تحقيق ينشئها المجلس().
    This was evidence, in his opinion, of the readiness of the Government to cooperate with the international community in human rights matters. UN وهذا يدل في رأيه على حسن استعداد الحكومة للتعاون مع المجتمع الدولي في المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    29. The Working Group requests the Government to cooperate more closely with the Working Group in the future, in accordance with the resolutions of the Human Rights Council. UN 29- ويطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتعاون معه بشكل أفضل، في المستقبل، بما يتماشى مع قرارات مجلس حقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur will continue to make all efforts possible to encourage the Government to cooperate with the mandate holder and to allow him access to the country. UN وسيواصل المقرر الخاص بذل ما يستطيعه من جهود لتشجيع الحكومة على التعاون مع المكلف بالولاية المعني والسماح له بدخول البلد.
    His delegation urged the Government to cooperate fully with the Special Rapporteur; it would like to know what the international community could do to assist him in carrying out his mandate. UN وقال إن وفده يحث الحكومة على التعاون الكامل مع المقرر الخاص، معربا عن رغبة الوفد في معرفة الكيفية التي يمكن للمجتمع الدولي أن يساعده بها على تنفيذ مهام ولايته.
    He therefore took the opportunity to urge the Government to cooperate fully with the Special Adviser of the Secretary-General who was expected to visit shortly. UN ولذلك ينتهز الفرصة لحث الحكومة على التعاون بصورة كاملة مع المستشار الخاص للأمين العام الذي يتوقع أن يقوم بزيارة عما قريب.
    The European Union had noted with interest the political changes which had taken place in the Islamic Republic of Iran and called upon the Government to cooperate fully with United Nations human rights mechanisms. UN ويحيط الاتحاد اﻷوروبي علما مع الاهتمام بالتغيرات السياسية التي وقعت في جمهورية إيران اﻹسلامية ويشجع الحكومة على التعاون بصفة كاملة مع آليات اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Noting that the legal procedures take time, he encouraged the Government to cooperate with the persons concerned to find practical solutions to their problems. UN وبينما لاحظ أن الإجراءات القانونية تستغرق وقتاً طويلاً، حث الحكومة على التعاون مع الأشخاص المعنيين لإيجاد حلول عملية لمشاكلهم.
    21. Encourage the Government to cooperate with the efforts of the United Nations towards resolving the continued threat to regional security posed by the presence of foreign armed groups on Congolese territory. UN 21 - تشجيع الحكومة على التعاون مع الأمم المتحدة في ما تبذله من جهود للقضاء على التهديد المستمر للأمن الإقليمي الذي يشكله وجود جماعات مسلحة أجنبية في الأراضي الكونغولية.
    I therefore urge the Government to cooperate with NLD and other UN ولذلك، أحثّ الحكومة على التعاون مع الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية والأحزاب السياسية الشرعية الأخرى، فضلاً عن الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، لضمان توزيع المساعدات الإنسانية توزيعاً يتّسم بالفعالية والشفافية.
    3. Ms. Corti said that Ms. Ferrer Gómez had covered most of the points she wished to make, but urged the Government to cooperate with non-governmental organizations in its efforts to shape new role models and overcome existing stereotypes. UN 3 - السيدة كورتي: قالت إن تعليقات السيدة فيرير غوميز تناولت معظم النقاط التي تود إثارتها ولكنها حثت الحكومة على التعاون مع المنظمات غير الحكومية في جهودها لإيجاد نماذج يقتدى بها للتخلص من القوالب النمطية.
    28. Encourage the Government to cooperate with the efforts of the Democratic Republic of the Congo and the United Nations to resolve the continued threat to regional security posed by the presence of foreign armed groups on Congolese territory. UN 28 - تشجيع الحكومة على التعاون مع جمهورية الكونغو الديمقراطية والأمم المتحدة في جهودهما من أجل القضاء على التهديد المستمر للأمن الإقليمي الذي يشكله وجود جماعات مسلحة أجنبية في الأراضي الكونغولية.
    The Special Rapporteur offered to provide assistance in improving the human rights situation and urged the Government to cooperate with his mandate. UN 13- عرض المقرر الخاص تقديم المساعدة في تحسين حالة حقوق الإنسان(32)، وحث الحكومة على التعاون مع ولايته(33).
    He calls on the Government to cooperate with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN ويدعو الحكومة إلى التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Finally, the Working Group invites the Government to cooperate better with its procedures in the future, pursuant to the relevant resolutions of the Human Rights Council. UN وأخيراً، يدعو الفريق العامل الحكومة إلى التعاون معه على نحو أفضل في المستقبل، عملاً بقرارات مجلس حقوق الإنسان ذات الصلة.
    I therefore urge the Government to cooperate with NLD and other legal political parties, the United Nations and relevant non-governmental organizations to ensure the effective and transparent distribution of humanitarian assistance. UN وأحث لذلك الحكومة على أن تتعاون مع الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وسائر الأحزاب السياسية القانونية والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة لضمان توزيع المساعدة الإنسانية بشكل فعال ويتسم بالشفافية.
    The sponsors urged the Government to cooperate with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the Office of the High Commissioner for Human Rights, the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the International Committee of the Red Cross. UN ومقدمو هذا المشروع يحثون الحكومة على أن تتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومفوضية حقوق الإنسان، والمقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Surely such an attitude, apart from being hostile and prejudiced, is beginning to give the impression that any attempt on the part of the Government to cooperate with the Special Rapporteur is an exercise in futility. UN وبالتأكيد فإن هذا الموقف، بخلاف كونه عدائيا ومتحاملا، قد أخذ يعطي انطباعا بأن أية محاولة من جانب الحكومة للتعاون مع المقرر الخاص عديمة الجدوى.
    9. In addition, the General Assembly adopted resolution 50/198 of 22 December 1995, entitled " Situation of human rights in Cuba " , in which it again expressed concern about violations and called upon the Government to cooperate with the Special Rapporteur. UN ٩- ومن جهة أخرى، اعتمدت الجمعية العامة القرار ٠٥/٨٩١ المؤرخ في ٨٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، بعنوان " حالة حقوق الانسان في كوبا " ، الذي أعربت فيه مجددا عن قلقها ازاء الانتهاكات وناشدت الحكومة أن تتعاون مع المقرر الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد