ويكيبيديا

    "the government to increase" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحكومة على زيادة
        
    • الحكومة لزيادة
        
    • الحكومة إلى زيادة
        
    • الحكومة من زيادة
        
    • الحكومة زيادة
        
    • الحكومة على تكثيف
        
    • على الحكومة أن تزيد
        
    • الحكومة على بذل المزيد
        
    • الحكومة لتوسيع دائرة
        
    • أن تضاعف الحكومة
        
    The Committee also urges the Government to increase incentives for men to use their rights to parental leave and to set up stronger monitoring mechanisms for the plans under the Equality Act. UN وتشجع اللجنة أيضا الحكومة على زيادة الحوافز التي تحمل الرجال على استخدام الحق في الحصول على إجازة الأبوين وعلى إنشاء آلية أقوى لرصد الخطط المطبقة في إطار قانون المساواة.
    It urged the Government to increase convictions and raise public awareness of domestic violence. UN وحثت الحكومة على زيادة الإدانات، ورفع مستوى الوعي العام بالعنف المنزلي.
    It encouraged the Government to increase the number of women in decision-making positions. UN وشجعت الحكومة على زيادة عدد النساء في مناصب صناعة القرار.
    A recent IMF mission to Guinea-Bissau was greatly encouraged by the progress made so far in the implementation of a number of measures by the Government to increase revenue and improve expenditure control. UN وكان التقدم المحرز إلى حد الآن في تنفيذ عدد من التدابير التي اتخذتها الحكومة لزيادة الدخل وتحسين مراقبة النفقات.
    It invites the Government to increase measures to adopt the sharing of family responsibilities between spouses. UN وتدعو الحكومة إلى زيادة التدابير الرامية إلى اعتماد طريقة تقاسم المسؤوليات الأسرية بين الأزواج.
    46. In the public sector, however, improved financial conditions permitted the Government to increase the pay scale for Government employees in 2006. UN 46- بيد أن القطاع العام شهد تحسّن الأوضاع المالية، وتمكنت الحكومة من زيادة جدول المرتبات لموظفي الحكومة في عام 2006.
    It is advocating for the Government to increase its efforts to ensure the enjoyment of economic and social rights by its citizens. UN وهو يناشد الحكومة زيادة جهودها لضمان تمتع مواطنيها بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    The Committee encouraged the Government to increase public awareness regarding sexual harassment and of the procedures and mechanisms available. UN وشجعت اللجنة الحكومة على زيادة الوعي العام بخصوص التحرش الجنسي والإجراءات والآليات المتاحة في هذا الصدد.
    The Special Representative urges the Government to increase expenditure on health care, both in absolute and in per capita terms. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على زيادة اﻹنفاق على الرعاية الصحية على نحو مطلق ومن حيث نصيب الفرد.
    58. CoE-AC encouraged the Government to increase their efforts to enable and promote minority language media. UN 58- وشجعت اللجنة الاستشارية الحكومة على زيادة جهودها من أجل تمكين وتعزيز وسائط الإعلام التي تستخدم لغات الأقليات.
    He also urges the Government to increase its cooperation with the special procedures, as this would create a productive space for further actions to improve the human rights situation in the Islamic Republic of Iran. UN كما يحث الحكومة على زيادة تعاونها مع الإجراءات الخاصة، لأن هذا سينشئ حيزاً مثمراً يتيح المزيد من الأعمال الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    It also urges the Government to increase access, particularly in the rural areas, to affordable contraceptives for women and men, and to provide sex education to girls and boys. UN وتحث أيضا الحكومة على زيادة وصول المرأة والرجل وخاصة في المناطق الريفية إلى وسائل منع الحمل بأسعار معقولة، وتوفير التربية الجنسية للبنات والبنين
    He therefore urges the Government to increase its budgetary allocation to the judiciary in order to alleviate some of the pressure on the criminal justice system. UN ولهذا فهو يحث الحكومة على زيادة ما تخصصه في الميزانية للجهاز القضائي لتخفيف بعض الضغط من على كاهل نظام العدالة الجنائية.
    He welcomes the efforts made by the Government to increase the visits to places of detention, notably by the National Human Rights Council. UN وهو يرحّب بالجهود التي تبذلها الحكومة لزيادة عدد الزيادات إلى أماكن الاحتجاز، خاصة الجهود التي يبذلها المجلس الوطني لحقوق الإنسان.
    Convention No. 100: In its 2003 direct request, the Committee noted the measures taken by the Government to increase women's participation in the labour market. UN الاتفاقية رقم 100: في طلبها المباشر لعام 2003 نوهت اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الحكومة لزيادة مشاركة المرأة في سوق العمل.
    41. Ms. Patten requested information on the policies and programmes envisaged by the Government to increase rural women's access to financial, technical and marketing services. UN 41 - السيدة باتن: طلبت معلومات عن السياسات والبرامج التي تفكر فيها الحكومة لزيادة فرص حصول المرأة الريفية على الخدمات المالية والتقنية والتسويقية.
    It also invites the Government to increase the availability of support measures for women victims of domestic violence, such as telephone helplines and shelters for battered women. UN كما تدعو اللجنة الحكومة إلى زيادة إتاحة خدمات الدعم لضحايا العنف الأسري من النساء، مثل خطوط المعونة الهاتفية، وأماكن الإيواء للنساء اللاتي يتعرضن للإيذاء البدني.
    55. Improved financial conditions have permitted the Government to increase the pay scale for Government employees in 2006. Revenues in the amount of UN 55 - وبفضل تحسين الأوضاع المالية، تمكنت الحكومة من زيادة جدول المرتبات لموظفي الحكومة في عام 2006.
    131. The Special Representative welcomes the decision of the Government to increase its budget allocation to education to 15 per cent. UN ١٣١ - ويرحب الممثل الخاص بقرار الحكومة زيادة مخصصات الميزانية للتعليم لتصل الى ١٥ في المائة.
    Expressing appreciation for the efforts of the Government of Sri Lanka in facilitating the visit of a technical mission from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, and encouraging the Government to increase its dialogue and cooperation with the Office of the High Commissioner, UN وإذ يعرب عن تقديره لجهود حكومة سري لانكا في سبيل تيسير زيارة بعثة تقنية موفدة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وإذ يشجع الحكومة على تكثيف حوارها وتعاونها مع المفوضة السامية،
    The mission advised the Government to increase the pace of implementation of its structural reforms, which include modernizing the National Revenue Authority, adopting a strategy to reform the financial sector and strengthening the Anti-Corruption Commission. UN وأشارت البعثة على الحكومة أن تزيد من وتيرة تنفيذ إصلاحاتها الهيكلية، التي تشمل تحديث الهيئة الوطنية للإيرادات، واعتماد استراتيجية لإصلاح القطاع المالي وتعزيز لجنة مكافحة الفساد.
    He urges the Government to increase its efforts to implement comprehensively all the recommendations made by the United Nations human rights mechanisms. UN ويحث الحكومة على بذل المزيد من الجهود لتُنفذ تنفيذاً شاملاً جميع التوصيات الصادرة عن آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    295. The Committee emphasizes the need for the Government to increase its efforts to prevent and eliminate persisting discriminatory attitudes and prejudices against persons belonging to minority groups and women including, where appropriate, through the adoption of affirmative action. UN ٢٩٥ - وتشدد اللجنة على الحاجة الى أن تضاعف الحكومة الجهود التي تبذلها لمنع المواقف واﻷفكار المتحيزة التمييزية المستمرة ضد اﻷشخاص المنتمين الى أقليات وضد المرأة، والقضاء عليها، بما في ذلك، حسب الاقتضاء عن طريق اتخاذ تدابير العمل اﻹيجابي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد