ويكيبيديا

    "the governmental and non-governmental sectors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القطاعين الحكومي وغير الحكومي
        
    • القطاعات الحكومية وغير الحكومية
        
    • القطاع الحكومي وغير الحكومي
        
    • الحكومي والأهلي
        
    There had been close cooperation between the governmental and non-governmental sectors in preparing, financing and participating in development, welfare and information projects. UN وذكر أن ثمة تعاونا وثيقا بين القطاعين الحكومي وغير الحكومي في إعداد وتمويل مشاريع التنمية والرعاية الاجتماعية واﻹعلام والمشاركة فيها.
    UNDP, for example, proposes to implement two Capacity 21 projects in the Pacific and Caribbean regions, aimed at promoting capacity-building in both the governmental and non-governmental sectors. UN فالبرنامج اﻹنمائي، على سبيل المثال، يقترح تنفيذ مشروعين من مشاريع بناء القدرة للقرن ٢١، في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي يستهدفان تعزيز بناء القدرة في القطاعين الحكومي وغير الحكومي على السواء.
    Bosnia and Herzegovina will for the first time have a programme that foresees a more coherent and efficient service provision based on a partnership between the governmental and non-governmental sectors. UN وبذلك يكون لدى البوسنة والهرسك، لأول مرة، برنامج يتوخى تحقيق المزيد من الاتساق والفعالية في تقديم الخدمات استنادا إلى الشراكة بين القطاعين الحكومي وغير الحكومي.
    The extent of this problem was confirmed by both the governmental and non-governmental sectors. UN وأكدت القطاعات الحكومية وغير الحكومية مدى انتشار هذه المشكلة.
    In 2000, an Advisory Board for HIV/AIDS was established at the State level, involving representatives from both the governmental and non-governmental sectors. UN وفي عام 2000، أنشئ مجلس استشاري لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على مستوى الدولة، وضم ممثلين عن القطاعات الحكومية وغير الحكومية.
    At the international level, the exchange of experience and suitable practices in the governmental and non-governmental sectors would also facilitate progress. UN وعلى الصعيد الدولي ييسر أيضاً تبادل الخبرات والممارسات المناسبة في القطاع الحكومي وغير الحكومي إحراز التقدم.
    To broaden the donor base within the governmental and non-governmental sectors; UN (ب) توسيع قاعدة المانحين داخل القطاعين الحكومي وغير الحكومي ؛
    Active bodies in the governmental and non-governmental sectors UN خامسا - الهيئات العامة في القطاعين الحكومي وغير الحكومي
    V. Active bodies in the governmental and non-governmental sectors UN خامسا - الهيئات العاملة في القطاعين الحكومي وغير الحكومي
    Data collection has become a routine process in many developing countries and respondents from both the governmental and non-governmental sectors have become increasingly aware of the importance of monitoring domestic resource flows for population activities. UN وقد أصبح جمع البيانات عملية معتادة في العديد من البلدان النامية، وقد تزايد الوعي لدى الجهات المستجيبة في كل من القطاعين الحكومي وغير الحكومي لأهمية رصد تدفقات الموارد المحلية المخصصة للأنشطة السكانية.
    The Mediterranean Commission on Sustainable Development provides an innovative precedent for integrating the governmental and non-governmental sectors and for linking action at the regional and local community levels. UN وتمثل لجنة البحر اﻷبيض المتوسط للتنمية المستدامة سابقة ابتكارية للتكامل بين القطاعين الحكومي وغير الحكومي وللربط بين اﻷعمال على الصعيدين اﻹقليمي والمحلي.
    Let me emphasize that cooperation between the governmental and non-governmental sectors was established in our country at the very beginning of the HIV/AIDS epidemic 25 years ago. UN واسمحوا لي أن أؤكد أن التعاون بين القطاعين الحكومي وغير الحكومي قد أُرسِي في بلدنا في بداية ظهور تلك الجائحة قبل 25 عاماً.
    She assured the Committee that its recommendations on the present report would be submitted to the National Human Rights Commission and also to other stakeholders in the governmental and non-governmental sectors. UN وأكدت اللجنة أن توصياتها بشأن هذا التقرير سوف تعرض على اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وعلى جهات أخرى صاحبة الشأن في القطاعين الحكومي وغير الحكومي.
    Following the adoption of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, in 2001, Armenia intensified its political commitment to combat AIDS, as well as deepened its understanding of the responsibilities of both the governmental and non-governmental sectors for the future of our people. UN في أعقاب اعتماد إعلان الالتزام بالفيروس/الإيدز لعام 2001، كثّفت أرمينيا التزامها السياسي بمكافحة الإيدز، فضلا عن تعميق فهمها لمسؤولياتها في القطاعين الحكومي وغير الحكومي بالنسبة لمستقبل شعبنا.
    In August 1988 two structures were set up - an Inter-Ministerial Committee to ensure the implementation of appropriate measures and a National Commission including experts from the governmental and non-governmental sectors - with the specific mandates of formulating recommendations, maintaining international contacts and coordinating and developing all necessary services. UN وفي آب/أغسطس ١٩٨٨، أنشئ هيكلان - اﻷول لجنة مشتركة فيما بين الوزارات لكفالة تنفيذ التدابير الملائمة، والثاني لجنة وطنية تضم خبراء من القطاعين الحكومي وغير الحكومي - بولايات محددة تتمثل في وضع توصيات، وإقامة الاتصالات الدولية، وتنسيق وتطوير كل الخدمات الضرورية.
    Often there is a lack of, or limited amount of, technical, financial, human resources to implement activities. Often there is a lack of commitment and/or capacity to address disability issues within the governmental and non-governmental sectors. UN وغالباً ما تكون الموارد التقنية والمالية والبشرية اللازمة لتنفيذ الأنشطة غير متوفرة أو محدودة، وكثيراً ما تفتقر القطاعات الحكومية وغير الحكومية للالتزام و/أو القدرة على معالجة المسائل المتصلة بالإعاقة.
    Often there is a lack of, or limited amount of, technical, financial, human resources to implement activities. Often there is a lack of commitment and/or capacity to address disability issues within the governmental and non-governmental sectors. UN وغالباً ما تكون الموارد التقنية والمالية والبشرية اللازمة لتنفيذ الأنشطة غير متوفرة أو محدودة، وكثيراً ما تفتقر القطاعات الحكومية وغير الحكومية للالتزام و/أو القدرة على معالجة المسائل المتصلة بالإعاقة.
    8. There was a call, from both the governmental and non-governmental sectors, to explore and implement innovative financial mechanisms, as well as other practical and viable tools, that could help developing countries to mobilize resources for the achievement of the Millennium Development Goals. UN 8 - وصدرت من القطاع الحكومي وغير الحكومي على السواء دعوات إلى إستكشاف آليات مالية جديدة وتنفيذها، وإيجاد أدوات عملية أخرى لمساعدة البلدان النامية في تعبئة الموارد وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    These achievements by the governmental and non-governmental sectors reflect the high degree of importance which now attaches to the advancement of women, the erosion of obstacles and entrenched attitudes and the opening up of all spheres to women so that they may play their part in the country in the service of their society. UN ويعكس هذا الأداء الحكومي والأهلي مدى ما تحظى به الآن القضايا المتعلقة بالنهوض بالمرأة من اهتمام بالغ بغية التخلص من معوقات ورواسب الماضي وفتح كافة المجالات للمرأة لكي تقوم بدورها الوطني وخدمة قضايا مجتمعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد