The General Assembly is the most democratic and representative body of the United Nations, in which all the Governments and peoples of the world are represented. | UN | والجمعية العامة هي أكثر هيئات الأمم المتحدة ديمقراطية وأكثرها تمثيلا، حيث تمثل فيها جميع حكومات وشعوب العالم. |
CARICOM countries would like to request him to convey to the Government and people of Pakistan the solidarity of the Governments and peoples of the Caribbean region. | UN | وتود الجماعة الكاريبية أن تلتمس منه إبلاغ حكومة وشعب باكستان بتضامن حكومات وشعوب منطقة الكاريبي معها. |
The Chinese Government and people stand ready to join all the Governments and peoples of the world in contributing to world peace and human progress. | UN | وحكومة الصين وشعبها على استعداد للانضمام إلى جميع حكومات وشعوب العالم في المساهمة في السلام العالمي والتقدم اﻹنساني. |
We feel the pain and suffering of the Governments and peoples of Myanmar and the People's Republic of China, hit by Cyclone Nargis and earthquake respectively. | UN | وإننا نشاطر ألم وعذاب حكومتي وشعبي ميانمار وجمهورية الصين الشعبية، اللتين ضربهما الإعصار نارغيس والزلزال على التوالي. |
Over the past year, frequent natural disasters have caused enormous human and economic losses to the Governments and peoples of the countries affected. | UN | على مدار العام المنصرم، سببت الكوارث الطبيعية المتتالية خسائر إنسانية واقتصادية فادحة لحكومات وشعوب البلدان المنكوبة. |
That has increased expectations -- and rightly so -- especially those of the Governments and peoples of the countries under consideration. | UN | ولقد زاد ذلك بحق من التوقعات، لا سيما توقعات حكومات وشعوب البلدان قيد النظر. |
All of that is a clear demonstration of the sympathy, solidarity and friendship of the Chinese Government and people with the Governments and peoples of the affected countries. | UN | هذه كلها أدلة واضحة على تعاطف وتضامن وصداقة الصين حكومة وشعبا مع حكومات وشعوب البلدان المتضررة. |
We welcome that trend, which confirms the efforts of the Governments and peoples of the African States to take responsibility for the fate of their own continent. | UN | ونحن نرحب بذلك الاتجاه الذي يؤكد جهود حكومات وشعوب الدول الأفريقية لتحمل المسؤولية عن مصير قارتهم بذاتها. |
The reality is that this has been achieved at a remarkably swift pace, demonstrating that the Governments and peoples of the globe recognized the need for the existence of such a body. | UN | والحقيقة هي أن ذلك قد تحقق بسرعة كبيرة جدا، مما يثبت إقرار حكومات وشعوب العالم بضرورة وجود هذه الهيئة. |
The determination of the Governments and peoples of the region to strengthen their institutions has been a source of special encouragement. | UN | وتصميم حكومات وشعوب المنطقة على تعزيز مؤسساتها كان ولا يزال مدعاة لتشجيع كبير. |
In these troubled times, we, the Governments and peoples of the world, look up to the United Nations for the sustenance of our hopes. | UN | وفي هذه اﻷوقات العصيبة، نتطلع، نحن حكومات وشعوب العالم، إلى اﻷمم المتحدة من أجل مؤازتنا في تحقيق آمالنا. |
the Governments and peoples of those countries have persisted in their efforts to achieve peace, democratization and reconciliation. | UN | فقد عقدت حكومات وشعوب تلك البلدان العزم على بذل الجهود لتحقيق السلام والممارسة الديمقراطية والمصالحة. |
We call for a new beginning between the Governments and peoples of those two great nations, one large, one small. | UN | وندعو إلى فتح صفحة جديدة بين حكومتي وشعبي هاتين الدولتين العظيمتين المختلفتين من حيث كبر حجم الأولى وصغر حجم الثانية. |
We congratulate the Governments and peoples of those two friendly nations. | UN | وإننا نهنئ حكومتي وشعبي هاتين الدولتين الودودتين. |
On behalf of the members of the Asian Group, I extend our deepest condolences to the Governments and peoples of Burundi and Rwanda upon the tragic deaths of President Cyprien Ntaryamira and President Juvénal Habyarimana. | UN | ونيابة عن أعضاء المجموعة اﻵسيوية، أقدم تعازينا العميقة الى حكومتي وشعبي بوروندي ورواندا بمناسبة الوفاة المأساوية للرئيس سيبيرنين نتارياميرا والرئيس خوفينال هابيارميانا. |
The passing away of His Highness the late Malietoa Tanumafili II is also a great loss to the Governments and peoples of the Pacific island countries. | UN | إن وفاة صاحب السمو الراحل ماليتوا تانومافيلي الثاني خسارة كبيرة أيضا لحكومات وشعوب البلدان الجزرية في المحيط الهادئ. |
We also express our condolences to the Governments and peoples of the several countries that lost nationals in that tragedy. | UN | ونعرب عن تعازينا لحكومات وشعوب العديد من البلدان التي قضى بعض مواطنيها نحبهم في تلك المأساة. |
- Mobilizing support for the Governments and peoples of southern Africa in their efforts to promote a new era of reconstruction and development throughout the region; | UN | ـ تعبئة الدعم اللازم لحكومات وشعوب الجنوب الافريقي في جهودها الرامية إلى إقامة عهد جديد يقوم على إعادة التعمير والتنمية في ربوع المنطقة؛ |
On behalf of the Regional Inter-Ministerial Committee of the International Conference for the Great Lakes Region, I wish to thank you sincerely for the personal and continued interest that you have extended to the Governments and peoples of our region. | UN | باسم اللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات التابعة للمؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى، أود أن أعرب لكم عن شكري الصادق على اهتمامكم الشخصي والمتواصل بحكومات وشعوب منطقتنا. |
72. The international community should continue supporting the efforts of the Governments and peoples of Central America. | UN | ٧٢ - وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها الحكومات والشعوب في أمريكا الوسطى. |
His country was grateful to the Governments and peoples of Pakistan and the Islamic Republic of Iran for their assistance. | UN | ويعبِّر بلده عن الامتنان لحكومتي وشعبي باكستان وجمهورية إيران الإسلامية لما قدمه هؤلاء من مساعدات. |