ويكيبيديا

    "the governments of countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حكومات البلدان
        
    • حكومات بلدان
        
    • وحكومات البلدان
        
    • لحكومات البلدان
        
    However, the Governments of countries devastated by war cannot ensure an adequate reintegration of returning refugees and other displaced persons. UN لكن ليس بوسع حكومات البلدان المنكوبة بالحروب أن تكفل على نحو كاف إعادة إدماج اللاجئين والمشردين اﻵخرين العائدين.
    Formal requests have also been forwarded to the Governments of countries whose military contingents operated in Kosovo within the International Security Force in Kosovo (KFOR). UN وقد أرسلت أيضا طلبات رسمية إلى حكومات البلدان التي عملت وحداتها العسكرية في كوسوفو ضمن قوة الأمن الدولية في كوسوفو.
    She would like to add that she always welcomes any constructive comments which the Governments of countries visited would like to make on the reports of her field missions. UN وسترحب المقررة دوماً بكل ما قد ترغب حكومات البلدان التي زارتها بالادلاء به من تعليقات بناءة بشأن تقارير المقررة الخاصة عما قامت به من بعثات ميدانية.
    Also envisaged is more participatory involvement of the Governments of countries of the Commonwealth of Independent States and other interested States, as well as international organizations, including international financial institutions. UN ويتوخى أيضا زيادة المشاركة بصورة نشطة من قبل حكومات بلدان رابطة الدول المستقلة، وغيرها من الدول المهتمة، فضلا عن المنظمات الدولية، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية.
    Her country had been able to field trade missions to several countries and was grateful to UNIDO and the Governments of countries that had made that possible. UN وأفادت بأن بلدها تمكن من ايفاد بعثات تجارية إلى عدة بلدان وأنه يشكر اليونيدو وحكومات البلدان التي جعلت ذلك ممكنا.
    Formal requests have also been forwarded to the Governments of countries whose military contingents operated in Kosovo within the Kosovo Force. UN كما وُجهت طلبات رسمية لحكومات البلدان التي تعمل قواتها العسكرية في كوسوفو في إطار قوة كوسوفو.
    " 6. Calls upon the Governments of countries in the region, including the Democratic Republic of the Congo: UN " 6 - تدعو حكومات البلدان في المنطقة، بما فيها جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى ما يلي:
    7. Calls upon the Governments of countries in the region, including the Democratic Republic of the Congo: UN 7 - تدعو حكومات البلدان في المنطقة، بما فيها جمهورية الكونغو الديمقراطية، إلى ما يلي:
    Moreover, assistance must be provided to the Governments of countries emerging from conflict. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من تقديم المساعدة إلى حكومات البلدان الخارجة من نزاع.
    Information about the implementation of recommendations made by the Working Group to the Governments of countries visited in 2008 was received from the Government of Ukraine. UN وتلقى الفريق العامل معلومات من حكومة أوكرانيا عن تنفيذ توصياته المقدمة إلى حكومات البلدان التي زارها خلال عام 2008.
    Information about the implementation of recommendations made by the Working Group to the Governments of countries visited was received from the Governments of Angola and Colombia. UN وتلقى الفريق العامل معلومات من حكومتي أنغولا وكولومبيا عن تنفيذ توصياته المقدمة إلى حكومات البلدان التي زارها.
    The recommendations and conclusions of the meeting have been subsequently submitted to the Governments of countries concerned for their approval and ratification. UN ومن ثم قدمت توصيات الاجتماع ونتائجه إلى حكومات البلدان المعنية للموافقة عليها وتصديقها.
    However, the regional focal point arrangements would need to be further elaborated by the Governments of countries themselves. UN غير أنه يلزم أن تقوم حكومات البلدان ذاتها بزيادة بلورة ترتيبات الجهات المحورية اﻹقليمية.
    The international community should share the burden and responsibility for protecting and supporting refugees, accepting them for resettlement and facilitating voluntary repatriation, and should help the Governments of countries emerging from conflict to rebuild their institutional capacities and their ability to provide basic services. UN وأضاف إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتقاسم العبء والمسؤولية عن الحماية المتعلقين بحماية ودعم اللاجئين وقبولهم لاإعادة الاستويطينهمان وتيسير عودتهم الطوعية إلى بلدانهم، وأن يساعد حكومات البلدان الخارجة من نزاعات على إعادة بناء قدراتها المؤسسية وقدرتها على تقديم الخدمات الأساسية.
    This document will be forwarded to the heads of States possessing nuclear weapons, as well as to the Governments of countries that have not joined yet the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty or the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وستُقدَّم هذه الوثيقة إلى رؤساء الدول الحائزة للأسلحة النووية وكذلك إلى حكومات البلدان التي لم تنضم بعد إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أو معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    31. The participants recommended that the Governments of countries of origin develop comprehensive migration policies to facilitate safe and protected migratory movements, taking gender into account. UN ٣١ - وأوصى المشتركون بأن تضع حكومات بلدان المنشأ سياسات شاملة للهجرة لتسهيل حركة هجرة آمنة محمية مع مراعاة نوع الجنس.
    In November 2009, the Governments of countries in East Africa endorsed the regional programme for 2009-2012 at a regional ministerial conference in Nairobi. UN 13- في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أقرت حكومات بلدان شرق أفريقيا البرنامج الإقليمي للفترة 2009-2012 في مؤتمر وزاري إقليمي عقد في نيروبي.
    Regarding country visits, communications were sent by the previous Special Rapporteur to the Governments of countries that she had visited to request information on measures adopted to implement her recommendations. UN وفيما يتعلق بالزيارات القطرية، فقد بعثت المقررة الخاصة السابقة برسائل إلى حكومات بلدان زارتها طلبت فيها معلومات عما اتخذته من تدابير تنفيذاً لتوصياتها.
    The Mission will work closely and in a coordinated manner with existing United Nations presences and, in particular, with the affected countries and the Governments of countries deemed to be most at risk of Ebola outbreaks. UN وستعمل البعثة عن قرب وبطريقة منسقة مع أي وجود للأمم المتحدة ولا سيما مع البلدان المتأثرة وحكومات البلدان التي تُعتبر بأنها الأشد عرضة لخطر تفشي حالات الإيبولا.
    " 3. Also recalls its invitation to Governments that had not already done so to set up national coordinating committees or similar mechanisms, as appropriate, for the anniversary, and invites them, as well as the Governments of countries with existing bodies responsible for preparations and observance, to intensify preparatory measures already under way; UN " 3 - تشير أيضا إلى دعوتها الحكومات، التي لم تُنشئ بعد لجان تنسيق وطنية أو آليات مماثلة حسب الاقتضاء للاحتفال بالذكرى السنوية إلى أن تفعل ذلك، وتدعوها هي وحكومات البلدان التي توجد لديها هيئات مسؤولة عن التحضير والاحتفال بهذه الذكرى إلى تعزيز التدابير التحضيرية التي تجري بالفعل؛
    Formal requests have also been forwarded to the Governments of countries whose military contingents operated in Kosovo within the Kosovo Force. UN كما وُجهت طلبات رسمية لحكومات البلدان التي تعمل قواتها العسكرية في كوسوفو في إطار قوة كوسوفو.
    Her delegation expressed its sincere gratitude to the Governments of countries that had offered their hospitality to refugees from Bosnia and Herzegovina and assured them of her country’s commitment to finding adequate solutions for the common problem of repatriation. UN وأردفت قائلة إن وفدها يعرب عن خالص شكره لحكومات البلدان التي استضافت اللاجئين في البوسنة والهرسك ويؤكد لها التزام بلدها بالتوصل إلى حلول كافية للمشكلة المشتركة المتعلقة باﻹعادة إلى الوطن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد