His Government welcomed the initiatives taken by the Governments of France, the United States of America and others. | UN | وأعلن عن ترحيب حكومته بالمبادرات التي تتخذها حكومات فرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية وغيرها من الدول. |
They were resolved to the satisfaction of all those concerned, with the assistance of the Governments of France, the Netherlands, the United Kingdom and the United States. | UN | وقد سويت هذه المسائل بشكل مرض لجميع المعنيين بفضل مساعدة حكومات فرنسا وهولندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
This Fund has so far received voluntary contributions from the Swedish International Biodiversity Programme and the Governments of France and South Africa. | UN | وقد تلقى هذا الصندوق حتى الآن تبرعات من برنامج التنوع البيولوجي الدولي السويدي ومن حكومتي فرنسا وجنوب أفريقيا. |
UNCTAD's programme, largely financed by contributions from the Governments of France and Italy, is based on five building blocks: | UN | ويُلاحظ أن برنامج الأونكتاد، والذي تموله إلى حد كبير تبرعات حكومتي فرنسا وإيطاليا، ويقوم على الأسس الخمسة التالية: |
In particular, the Governments of France and Nigeria have sent notifications as required. | UN | وبوجه خاص، أرسلت حكومتا فرنسا ونيجيريا إخطارات، كما هو مطلوب. |
During the reporting period, the Governments of France and the United States of America made financial contributions to support the travel of participants to the Forum. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت حكومتا فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية مساهمات مالية لدعم سفر المشاركين إلى المنتدى. |
The Agreement signed in Paris on 15 November 2004 between the Government of the Islamic Republic of Iran and the Governments of France, Germany and the United Kingdom should be maintained. | UN | كما ينبغي الإبقاء على الاتفاق الموقع في باريس في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بين حكومة جمهورية إيران الإسلامية وحكومات فرنسا وألمانيا والمملكة المتحدة. |
I wish to thank the Governments of France, Denmark, the Netherlands and Canada for escorting ships carrying humanitarian aid to Somalia. | UN | وأود أن أشكر حكومات فرنسا والدانمرك وهولندا وكندا على حراسة السفن المُحَمَّلة بالمعونة الإنسانية للصومال. |
The panel featured Muslim laywomen, including a former Turkish Parliament Member, prosecuted by the Governments of France, Turkey, and Belgium for wearing religious dress and symbols. | UN | وأعطى فريق المحاورين أهمية خاصة لنساء من عامة الشعب ولعضو سابق في البرلمان التركي، حاكمتهم حكومات فرنسا وتركيا وبلجيكا لارتدائهم ملابس ورموز دينية. |
Relief items were received from the Department of Humanitarian Affairs warehouse at Pisa, Italy, as well as from the Governments of France, Japan and Mexico. | UN | وتم الحصول على مواد إغاثة من مستودع ادارة الشؤون الانسانية في بيزا، إيطاليا، ومن حكومات فرنسا واليابان والمكسيك. |
Declaration of the Governments of France, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States | UN | إعلان حكومات فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلنــدا الشمالية والولايــات المتحـدة اﻷمريكية بشأن |
Executive summaries of the offers submitted by the Governments of France, Germany, India, Kenya and the Republic of Korea to provide the physical location of the secretariat of an intergovernmental science-policy platform on biodiversity and ecosystem services | UN | موجزات تنفيذية للعروض المقدمة من حكومات فرنسا وألمانيا والهند وكينيا وجمهورية كوريا لتوفير مكان فعلي لأمانة المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية |
It was in the best interest of Morocco to respect the rights of the Sahrawi people, and the Governments of France, Spain and the United States of America should encourage Morocco, which had no legal authority over the Territory, to do so. | UN | ومن مصلحة المغرب أن يحترم حقوق شعب الصحراء، وعلى حكومات فرنسا وإسبانيا والولايات المتحدة الأمريكية تشجيع المغرب، الذي لا يتمتع بأي سلطة قانونية في الإقليم، على أن يفعل ذلك. |
The training, organized with the financial support of the Governments of France and Switzerland, was attended by 29 participants from 19 countries from the region, including 14 participants from 10 LDCs, and two regional organizations. | UN | وحضر الدورة، التي نُظمت بدعم مالي من حكومتي فرنسا وسويسرا، 29 مشاركاً من 19 بلدا أفريقيا، بينهم 14 مشاركاً من أقل البلدان نمواً، ومنظمتان إقليميتان. |
Developed with the support of the Governments of France and Japan, the projects would require funding of up to $2 million each. | UN | وسيحتاج المشروعان، اللذان تم إعدادهما بدعم من حكومتي فرنسا واليابان، إلى تمويل يصل إلى مليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل واحدٍ منهما. |
Partners in the project include the European Space Agency (ESA), the French Space Agency (CNES), and the European Centre for Particle Physics (CERN) as well as participation from the Governments of France and Norway. | UN | ومن بين الشركاء في المشروع وكالة الفضاء الأوروبية، ووكالة الفضاء الفرنسية، والمركز الأوروبي لفيزياء الجسيمات، فضلا عن مشاركة حكومتي فرنسا والنرويج. |
the Governments of France and Japan have informed me of their firm intention to make voluntary contributions in the amount of US$ 1 million and US$ 3 million, respectively, for the first year of the activities of the tribunal. | UN | وقد أعلمتني حكومتا فرنسا واليابان بعزمهما الوطيد على التبرع بمبلغ مليون دولار واحد، و 3 ملايين من دولارات الولايات المتحدة، على التوالي، للسنة الأولى من أنشطة المحكمة. |
The workshop was funded by the Governments of France and the Netherlands. | UN | ومَولت حلقة العمل حكومتا فرنسا وهولندا. |
It was convened jointly by the Governments of France and Morocco, with the support of UNDP, the World Bank, the European Commission and member countries of the European Union, and attended by 300 experts from all over the world. | UN | وشاركت في عقدها حكومتا فرنسا والمغرب بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي واللجنة اﻷوروبية والبلدان اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي وحضرها ٣٠٠ خبير من جميع أنحاء العالم. |
The Agreement signed in Paris on 15 November 2004 between the Government of the Islamic Republic of Iran and the Governments of France, Germany and the United Kingdom should be maintained. | UN | كما ينبغي الإبقاء على الاتفاق الموقع في باريس في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بين حكومة جمهورية إيران الإسلامية وحكومات فرنسا وألمانيا والمملكة المتحدة. |
Against that background, the Governments of France and Senegal are prepared to send a force in without delay, so as to maintain a presence pending the arrival of the expanded UNAMIR. | UN | وفي هذا السياق، يلاحظ أن الحكومتين الفرنسية والسنغالية مستعدتان، دون إبطاء، ﻹرسال قوة إلى رواندا إلى حين وصول البعثة الموسعة. |
Appreciation was expressed to the Governments of France, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America for their material and financial support for ECOMICI. | UN | وأعربوا عن تقديرهم لحكومات فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة لما قدمته لبعثة الجماعة من دعم مادي ومالي. |
We would like to express our profound gratitude to the Governments of France and Egypt for their assistance during the illness and bereavement of the late Mr. Mwanawasa. | UN | وأود أن أعرب عن امتناننا العميق لحكومتي فرنسا ومصر على ما قدمتاه من مساعدة أثناء مرض ووفاة الراحل، السيد مواناواسا. |