the Governments of the two countries have a special responsibility to silence the drums of war, which have recently become louder. | UN | وتقع على عاتق حكومتي البلدين مسؤولية خاصة بشأن إيقاف قرع طبول الحرب، التي علا صوتها في الآونة الأخيرة. |
In this respect the Irish Government has been greatly heartened by the recent talks between the Governments of the two countries. | UN | وفي هذا الخصوص شعرت الحكومة الايرلندية بالبهجة بالمحادثات اﻷخيرة بين حكومتي البلدين. |
The Council also called on the Governments of the two countries to intensify their cooperation to implement their commitments under the Nairobi communiqué with a view to creating conditions conducive to the repatriation of demobilized combatants. | UN | ودعا المجلس أيضا حكومتي البلدين إلى تكثيف تعاونهما لتنفيذ التزاماتهما بموجب بيان نيروبي بغية تهيئة الظروف المفضية لعودة المقاتلين المسرحين إلى وطنهم. |
In 2009, the agreement on cooperation in space research and peaceful uses of space was signed by the Governments of the two countries. | UN | ففي عام 2009، وقَّعت حكومتا البلدين على اتفاق التعاون على بحوث الفضاء والاستخدام السلمي له. |
the Governments of the two countries have since assumed ownership of the identified priority needs. | UN | ومنذ ذلك الحين اضطلعت حكومتا البلدين بملكية الاحتياجات ذات الأولوية المحددة. |
UNDP has worked to ensure that the Governments of the two countries have the full range of development policy and strategy options available to help them address the development challenges generated by the crisis. | UN | وعمل البرنامج على كفالة أن تتوفر لحكومتي البلدين التشكيلة الكاملة من الخيارات في مجالي السياسات والاستراتيجيات اﻹنمائية المتاحة، لمساعدتهما في التصدي للتحديات اﻹنمائية التي أنشأتها اﻷزمة. |
The proposed representatives of civil society had been selected through an internal selection process in both countries, and the Governments of the two countries supported the proposal to invite them. | UN | واستطرد قائلا إن الممثلين المقترحين للمجتمع المدني قد اختيرا من خلال عملية اختيار داخلية في كلا البلدين، وأن حكومتي البلدين تؤيد الاقتراح الخاص بدعوتهما. |
I am encouraged by the efforts being made to develop a broad consensus on getting the Governments of the two countries in South Asia that conducted nuclear test explosions to sign the Treaty. | UN | ومن دواعي التشجيع لي الجهود التي تبذل للتوصل إلى توافق واسع النطاق في الآراء لجعل حكومتي البلدين اللذين أجريا تفجيرات للتجارب النووية في منطقة جنوب آسيا توقعان على المعاهدة. |
My country remains convinced of the determination of the Governments of the two countries to work together to implement the Judgment rapidly and completely in a spirit of African fraternity and in the enlightened interest of their two peoples. | UN | ولا تزال بلادي واثقة من تصميم حكومتي البلدين على العمل معا لتنفيذ القرار بشكل سريع وكامل وبروح الأخوة الأفريقية ولصالح شعبيهما. |
The sides have instructed the Governments of the two countries and the Intergovernmental Commission for Economic Cooperation to ensure the necessary State support for these processes. | UN | وقد كلف الطرفان حكومتي البلدين واللجنة الحكومية الدولية المعنية بالتعاون الاقتصادي بتأمين المساعدة الحكومية اللازمة لهاتين العمليتين. |
All three Ministers consider the Khartoum meeting to be a continuation of previous meetings and agreements reached between the Governments of the two countries as mediated by the Libyan Arab Jamahiriya and the Republic of Malawi, and underlining the validity of the decisions of those meetings, | UN | يعتبر الوزراء الثلاثة لقاء الخرطوم مواصلة للقاءات واتفاقيات سابقة تم عقدها بين حكومتي البلدين بفضل الوساطة الليبية والملاوية، |
As a result of the dialogue in the country-specific meetings of the Commission, there is now an assurance from the Governments of the two countries that they are committed to maintaining the path to peace and an expectation regarding strengthened international support for their national peacebuilding priorities, including from the Peacebuilding Fund. | UN | ونتيجة للحوار الذي شهدته هذه الاجتماعات التي عقدتها لجنة بناء السلام، تم الحصول على تأكيد من حكومتي البلدين بأنهما ملتزمتان بعدم التخلي عن طريق السلام وعلى الأمل في تزايد الدعم الدولي لأولوياتهما الوطنية في مجال بناء السلام، وبخاصة الدعم المقدم من صندوق بناء السلام. |
6. The World Bank had stressed that the Governments of the two countries would wish to see their leadership role be reaffirmed during the process, and that the main challenge was to ensure that donors' pledges were converted into contributions. | UN | 6 - وأشار إلى أن البنك الدولي شدد على أن حكومتي البلدين ترغبان في رؤية دورهما القيادي يتأكد من جديد في أثناء العملية، وأن التحدي الرئيسي هو كفالة أن تتحول تعهدات المانحين إلى مساهمات فعلية. |
6. The World Bank had stressed that the Governments of the two countries would wish to see their leadership role be reaffirmed during the process, and that the main challenge was to ensure that donors' pledges were converted into contributions. | UN | 6 - وأشار إلى أن البنك الدولي شدد على أن حكومتي البلدين ترغبان في رؤية دورهما القيادي يتأكد من جديد في أثناء العملية، وأن التحدي الرئيسي هو كفالة أن تتحول تعهدات المانحين إلى مساهمات فعلية. |
As a result of the dialogue in the country-specific meetings of the Commission, there is now an assurance from the Governments of the two countries that they are committed to maintaining the path to peace and an expectation regarding strengthened international support for their national peacebuilding priorities, including from the Peacebuilding Fund. | UN | ونتيجة للحوار الذي شهدته هذه الاجتماعات التي عقدتها لجنة بناء السلام، تم الحصول على تأكيد من حكومتي البلدين بأنهما ملتزمتان بعدم التخلي عن طريق السلام وعلى الأمل في تزايد الدعم الدولي لأولوياتهما الوطنية في مجال بناء السلام، وبخاصة الدعم المقدم من صندوق بناء السلام. |
In this way, another border incident has been committed from the Albanian side pursuant to article 2, paragraph 1, under “a” and “d” of the agreement between the Governments of the two countries on measures for the prevention and resolution of incidents at the Yugoslav-Albanian border, concluded at Tirana on 27 June 1978. | UN | وهكذا، ارتكب الجانب اﻷلباني حادثا حدوديا آخر حسب الفقرة ١ من المادة ٢، الواردة في إطار الجزأين " أ " و " د " من الاتفاق المبرم بين حكومتي البلدين في تيرانا في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٧٨ بشأن تدابير منع وقوع الحوادث على الحدود اليوغوسلافية - اﻷلبانية وحسمها. |
That in application of the aforementioned rules, the Governments of the two countries have requested the Guarantors to lend assistance with a view to overcoming the current difficulty and achieving a comprehensive and lasting agreement. | UN | وأنه تطبيقا للمعايير المشار إليها، لجأت حكومتا البلدين إلى البلدان الضامنة طلبا لمساعدتها لهما في التغلب على الصعوبة الحالية والتوصل إلى اتفاق شامل ونهائي. |
the Governments of the two countries have accused each other of violations of territory, with the Angolan authorities alleging that Zambia continued to support the UNITA rebel movement. | UN | واتهمت حكومتا البلدين بعضهما البعض بانتهاك أراضي كل منهما الأخرى، وادعت السلطات الأنغولية أن زامبيا تواصل دعم حركة التمرد التي تقوم بها يونيتا. |
Following the devastating earthquakes that hit Greece and Turkey in 1999, the Governments of the two countries agreed to establish cooperation in disaster response. | UN | في أعقاب الزلازل المدمِّرة التي هزّت تركيا واليونان في عام 1999، اتفقت حكومتا البلدين على بدء التعاون للاستجابة في حالات الكوارث. |
2. the Governments of the two countries pledge to respect each other's sovereignty, not to interfere in each other's domestic affairs, to refrain from engaging in hostile activities towards each other and to strive to bring about full normalization of their relations; | UN | 2 - تلتزم حكومتا البلدين باحترام سيادة بعضهما البعض وعدم التدخل في شؤون الدولة الأخرى والامتناع عن أي أنشطة عدائية ضد بعضهما والعمل على التطبيع الكامل لعلاقاتهما. |
436. the Governments of the two countries agreed to hold a meeting of Burundian and Congolese experts during the second half of February 2002 at Bujumbura. | UN | 436- واتفقت حكومتا البلدين على عقد اجتماع للخبراء الكونغوليين والبورونديين في بوجومبورا أثناء النصف الثاني من شهر شباط/فبراير 2002. |
123. A main function of the Commission is to advise the Governments of the two countries on matters related to boundaries and the waters of international rivers. | UN | 123 - ووظيفة اللجنة هي إسداء المشورة لحكومتي البلدين بشأن المسائل المتعلقة بالحدود ومياه الأنهار الدولية. |