ويكيبيديا

    "the granting of visas" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منح التأشيرات
        
    • منح تأشيرات
        
    • ومنح التأشيرات
        
    • يتعلق بمنح التأشيرات
        
    the granting of visas is administered by the Swiss authorities. UN وتدير السلطات السويسرية إجراءات منح التأشيرات.
    As a matter of fact, there were almost constant discussions on a bilateral basis between Washington and Moscow to facilitate the granting of visas. UN وقال إن هناك في الواقع مناقشات مستمرة تقريباً على أساس ثنائي بين واشنطن وموسكو لتيسير منح التأشيرات.
    They also pointed out the need to facilitate the granting of visas to representatives of organizations financed by the Fund to enable them to participate in the Group's work. UN واعتبروا أيضاً أنه ينبغي تسهيل منح التأشيرات لممثلي المنظمات التي يمولها الصندوق للاشتراك في أعمال الفريق.
    The Panel was at its duty station in Addis Ababa, awaiting the granting of visas to travel to the Sudan. UN وكان الفريق في مقر عمله في أديس أبابا في انتظار منح تأشيرات السفر إلى السودان.
    Furthermore, it was important that the granting of visas to nationals of countries of the South should be less restrictive. UN كما يلزم خفض القيود عند منح تأشيرات لمواطني بلدان الجنوب.
    the granting of visas on the basis of the applicant's country or continent of origin and labour market regulations based on discriminatory criteria, together with xenophobia in the name of national security, nationalism or national preferences, are some of the most common realities that migrant workers have to live with and that give the Special Rapporteur cause for concern. UN ومنح التأشيرات على أساس بلد أو قارة المنشأ لصاحب الطلب ولوائح سوق العمل القائمة على معايير تمييزية بجانب كراهية الأجانب باسم الأمن القومي والقومية والخيارات الوطنية تشكل بعضاً من الحقائق القائمة التي يلزم على العمال المهاجرين أن يتحملوها والتي تثير قلق المقررة الخاصة.
    the granting of visas is also facilitated for the activities of IGOs. UN ويُيسر أيضاً منح التأشيرات ﻷغراض أنشطة المنظمات الحكومية الدولية.
    The question of the granting of visas and other travel documents was given lengthy and extensive discussion throughout the session, one aspect being the granting of visas to minors. UN وبُحثت مسألة منح التأشيرات وغيرها من مستندات السفر باستفاضة خلال مدة الدورة بأكملها، باعتبار أن أحد عناصرها يتعلق بمنح التأشيرات للفتيات القصّر.
    The Government of the Czech Republic has also taken the necessary measures to minimize the granting of visas to the members of the Government of the Sudan, officials of that Government and members of the Sudanese armed forces. UN كما اتخذت حكومة الجمهورية التشيكية التدابير اللازمة لﻹقلال قدر اﻹمكان من منح التأشيرات ﻷعضاء حكومة السودان وموظفيها وأفراد القوات المسلحة السودانية.
    40. The Government informed the group that, in March 2007, it had announced the implementation of a fast-track policy aimed at facilitating the granting of visas and the importation of humanitarian goods and material. UN 40- وأبلغت الحكومة الفريق أنها أعلنت في آذار/مارس 2007 عن تنفيذ سياسة استعجالية ترمي إلى تسهيل منح التأشيرات واستيراد سلع ومعدات المساعدة الإنسانية.
    180. States should be less restrictive and more liberal in the granting of visas to nationals of countries of the South and call on their populations to be more receptive to foreigners and to cultural interchange. UN ١٨٠ - ومن المؤمل أن تكون الدول أقل تقييدا وأكثر سخاء في منح التأشيرات لصالح رعايا بلدان الجنوب، وأن تدعو شعوبها الى المزيد من الانفتاح إزاء اﻷجانب والاتصال الثقافي المتبادل.
    (l) Preventing the free movement of the nationals of those countries, by applying political and discriminatory criteria in the granting of visas or residence permits; UN )ل( منع حرية حركة رعايا تلك البلدان بتطبيق معايير سياسية وتمييزية في منح التأشيرات أو تصاريح اﻹقامة؛
    In conclusion, the Permanent Representative of Cuba suggested that, in its recommendations to the General Assembly, the Committee should consider including a request to ensure the granting of visas to participants in future meetings or conferences held at United Nations Headquarters in New York and organized jointly with the United Nations. UN وفي الختام، اقترح الممثل الدائم لكوبا أن على اللجنة في توصياتها إلى الجمعية العامة أن تنظر في إدراج طلب لضمان منح التأشيرات للمشاركين في الاجتماعات أو المؤتمرات المقبلة المعقودة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك وتنظم بالاشتراك مع الأمم المتحدة.
    Furthermore, the focal point facilitated the granting of visas to the Sudan and travel permits for Darfur at short notice and after the initial delay in obtaining visas. UN وفضلا عن ذلك، يَسَّر مسؤول الاتصال منح تأشيرات للسودان وتصاريح سفر لدارفور خلال مهلة قصيرة وبعد التأخر في بداية الأمر، في إصدار التأشيرات.
    2. the granting of visas to nationals of countries under international suspicion of possible links with terrorism has been restricted by raising the requirements for obtaining entry visas to Bolivia; UN 2 - وضعت قيود على منح تأشيرات الدخول لمواطني البلدان المشتبه دوليا في إمكانية وجود صلات لها مع الإرهاب بزيادة المتطلبات للحصول على تأشيرات الدخول إلى بوليفيا؛
    The Government of the Czech Republic has decided to suspend the granting of visas to senior officials of the União Nacional para a Independência Total de Angola and adult members of their immediate families. UN وقد قررت حكومة الجمهورية التشيكية تعليق منح تأشيرات لكبار المسؤولين في الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا وأفراد أسرهم المباشرة البالغين.
    Besides limiting the movements across checkpoints and border crossings, Israeli authorities are also reported to restrict the granting of visas for experts and human rights activists from abroad. UN فإلى جانب الحد من التحركات عبر نقاط التفتيش والمعابر الحدودية، وأفيد أيضا أن السلطات الإسرائيلية تحد من منح تأشيرات لخبراء ونشطاء في مجال حقوق الإنسان من الخارج.
    86. At the level of national legislation, the granting of visas for disaster relief personnel frequently varies according to the organizational affiliation of the individual. UN 86 - وعلى مستوى التشريع الوطني، كثيرا ما تتباين مسألة منح تأشيرات دخول أفراد الإغاثة في حالات الكوارث تبعا للانتساب التنظيمي للفرد.
    Endeavours are being made to standardize procedures within Europe regarding the granting of visas for up to 3 months. UN وتبذل الآن محاولات لكفالة توحيد الإجراءات المطبقة داخل أوروبا فيما يتعلق بمنح التأشيرات التي تصل مددها إلى ثلاثة أشهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد