ويكيبيديا

    "the grantor and the secured creditor" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المانح والدائن المضمون
        
    • للمانح والدائن المضمون
        
    • مانح الضمان والدائن المضمون
        
    • والمانح والدائن المضمون
        
    The Guide recommends the same approach for the determination of the mutual rights and obligations of the grantor and the secured creditor with respect to the security right. UN ويوصي الدليل باتباع النهج ذاته لتقرير حقوق المانح والدائن المضمون والتزاماتهما المتبادلة فيما يتعلق بالحق الضماني.
    152. As previously noted, in many States, the security agreement is itself sufficient to create the security right as between the grantor and the secured creditor. UN 152- وكما لوحظ سابقا، فإن الاتفاق الضماني في حد ذاته كاف في دول عديدة من أجل إنشاء حق ضماني بين المانح والدائن المضمون.
    At least six pre-default dimensions of the agreement are typically specified by the grantor and the secured creditor: UN وعادة ما ينص المانح والدائن المضمون على ستة على الأقل من الجوانب السابقة للتقصير في الاتفاق، هي:
    Law applicable to the rights and obligations of the grantor and the secured creditor UN القانون المنطبق على حقوق المانح والدائن المضمون والتزاماتهما
    The law should provide that the grantor and the secured creditor may agree that the secured creditor is entitled to take steps to preserve the encumbered intellectual property. UN ينبغي أن ينص القانون على أنه يجوز للمانح والدائن المضمون أن يتفقا على أنه يحق للدائن المضمون أن يتخذ خطوات للحفاظ على الممتلكات الفكرية المرهونة.
    The second is directed to the effects that the grantor and the secured creditor seek to achieve through their agreement. UN وأما البعد الثاني فموجَّه نحو الآثار التي يسعى المانح والدائن المضمون إلى تحقيقها عن طريق اتفاقهما.
    At least six pre-default dimensions of the agreement are frequently specified by the grantor and the secured creditor: UN وكثيرا ما ينص المانح والدائن المضمون على ستة على الأقل من الجوانب السابقة للتقصير في الاتفاق، هي:
    Law applicable to the rights and obligations of the grantor and the secured creditor UN القانون المنطبق على حقوق المانح والدائن المضمون والتزاماتهما
    Law applicable to the rights and obligations of the grantor and the secured creditor UN القانون المنطبق على حقوق المانح والدائن المضمون والتزاماتهما
    Article 61. Post-default rights of the grantor and the secured creditor and UN المادة 61- حقوق المانح والدائن المضمون اللاحقة للتقصير
    148. Two separate issues must be addressed in a consideration of the creation of a security right and its effectiveness as between the grantor and the secured creditor. UN 148- لا بد من تناول مسألتين منفصلتين عند معالجة مسألة إنشاء حق ضماني ونفاذه بين المانح والدائن المضمون.
    Nonetheless, as between the grantor and the secured creditor, enforcement will occur when the secured creditor presents the document to the issuer. UN 90- ومع ذلك، يحدث الإنفاذ بين المانح والدائن المضمون عندما يقدّم الدائن المضمون المستند إلى المُصدر.
    The law should provide that a security right in movable property is created by an agreement concluded between the grantor and the secured creditor. UN 12- ينبغي أن ينص القانون على أن الحق الضماني في الممتلكات المنقولة يُنشأ باتفاق يبرم بين المانح والدائن المضمون.
    102. Nonetheless, as between the grantor and the secured creditor, enforcement will occur when the secured creditor presents the document to the issuer. UN 102- ومع ذلك، يحدث الإنفاذ بين المانح والدائن المضمون عندما يقدّم الدائن المضمون المستند إلى المُصدر.
    The law should provide that a security right in an asset is created by an agreement concluded between the grantor and the secured creditor. UN 13- ينبغي أن ينص القانون على أن الحق الضماني في الموجودات يُنشأ باتفاق يبرم بين المانح والدائن المضمون.
    Thus, under the law recommended in the Guide, a security right in intellectual property can be effective between the grantor and the secured creditor even if it is not effective against third parties. UN ذلك أنه بمقتضى القانون الموصى به في الدليل يمكن أن يكون الحق الضماني في الممتلكات الفكرية نافذاً بين المانح والدائن المضمون حتى لو لم يكن نافذاً تجاه الأطراف الثالثة.
    It was also observed that the exception involved a security right that was made effective against third parties before title to the tangible property became represented by the negotiable document or before conclusion of the agreement between the grantor and the secured creditor providing that title in the tangible property were represented by a negotiable document. UN ولوحظ أيضا أن الاستثناء يتعلق بالحق الضماني الذي جُعل نافذ المفعول تجاه الأطراف الثالثة قبل أن يصبح حق الملكية في الممتلكات الملموسة مشمولا بالمستند القابل للتداول أو قبل إبرام اتفاق بين المانح والدائن المضمون ينص على أن حق الملكية في الممتلكات الملموسة سيكون مشمولا بالمستند القابل للتداول.
    It was also observed that the exception involved a security right that was made effective against third parties before title to the tangible property became represented by the negotiable document or before conclusion of the agreement between the grantor and the secured creditor providing that title in the tangible property were represented by a negotiable document. UN ولوحظ أيضا أن الاستثناء يتعلق بالحق الضماني الذي جُعل نافذ المفعول تجاه الأطراف الثالثة قبل أن يصبح حق الملكية في الممتلكات الملموسة مشمولا بالمستند القابل للتداول أو قبل إبرام اتفاق بين المانح والدائن المضمون ينص على أن حق الملكية في الممتلكات الملموسة سيكون مشمولا بالمستند القابل للتداول.
    Recommendation 199 (law applicable to the rights and obligations of the grantor and the secured creditor) UN التوصية 199 (القانون المنطبق على حقوق المانح والدائن المضمون والتزاماتهما)
    The second is directed to the grantor and the secured creditor. UN والثاني موجه للمانح والدائن المضمون.
    As a result, a security right in dematerialized non-intermediated securities may be made effective against third parties by registration or control (the control agreement must be among the issuer, the grantor and the secured creditor). UN ونتيجة لذلك يمكن أن يُجعل الحق الضماني في أموال غير مادية وغير مودعة لدى وسيط نافذاً تجاه الأطراف الثالثة بواسطة التسجيل أو السيطرة (يجب أن يكون اتفاق السيطرة مبرماً بين المُصدر والمانح والدائن المضمون).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد