Come on. good Hutus. the graves are not yet full. | Open Subtitles | هيّا, أيّها الهوتو الجيّد القبور ليست كاملة حتى الآن |
The exhumations were mainly of known sites where local communities had knowledge of the graves and the identities of the human remains. | UN | فقد كانت عمليات استخراج الجثث تتم بشكل رئيسي في مواقع معروفة حيث تعرف المجتمعات المحلية القبور وهويات بقايا الجثث. |
the graves had to be marked and protected, so they could be identified and registered in an official record. | UN | إذ لا بد من وضع علامات على القبور وحمايتها لكي يتسنى تحديد هوية أصحابها وتسجيلها في سجل رسمي. |
His aremies will rise from the graves of ancient battlefields. | Open Subtitles | سوف أرتيميس له ترتفع من قبور ساحات القتال القديمة. |
It is very important to cleanse one's country of those who have committed crimes against humanity, but it is also important not to hide or cover over the graves of their victims. | UN | من المهم جدا تطهير البلد من الذين ارتكبوا جرائم ضد الإنسانية، ولكن من الأهم أيضا عدم إخفاء أو تغطية قبور ضحاياهم. |
The Committee notes that the graves have been discovered mainly on the basis of statements by demobilized paramilitaries. | UN | وتلاحظ اللجنة أن المقابر اكتُشفت أساساً استناداً إلى بيانات أدلى بها أفراد الجماعات شبه العسكرية المسرّحون. |
the graves of Russian soldiers whose bravery brought Crimea into the Russian empire are also in Crimea. | UN | وفي القرم أيضاً مقابر الجنود الروس الذين تمّ بفضل بسالتهم إعادة القرم إلى الإمبراطورية الروسية. |
The reasons for the existence of the graves and the identity of the perpetrators are still unclear. | UN | ولا تزال أسباب وجود هذه القبور الأخيرة وهويات القتلة غير مؤكدة. |
Crosses marking the graves reveal the names of only a small percentage of those buried. | UN | وتبين الصلبان التي تحدد مكان القبور أسماء نسبة ضئيلة فقط من الذين دفنوا. |
Lord Jesus Christ, by your own three days in the tomb, you hallowed the graves of all who believe in you, and so made the grave a sign of hope that promises resurrection, even as it claims our mortal bodies. | Open Subtitles | بجلوسك في القبر ثلاثة أيام أيها المسيح لقد قدست القبور لكل المؤمنين بك و جعلت القبر علامة على الآمل |
When I burn these names from the graves, there'll be nothing keeping us here. | Open Subtitles | عندما أحرق هذه الأسماء عن القبور فلن يبقى شيء يحتجزنا هنا |
They were worried their deceased loved ones would emerge from the graves and attack them. | Open Subtitles | كانوا قلقين على أحبائهم المتوفيين سيخرجوا من القبور و سيهاجموهم |
Once we get rid of his friends, we'll need him to lead us to the graves. | Open Subtitles | حالما نتخلّص من صديقيه، فسنحتاجه ليدلّنا على القبور. |
Once we get rid of his friends, we'll need him to lead us to the graves. | Open Subtitles | حالما نتخلص من صديقيه، سنحتاجه ليدلّنا على القبور. |
This was the third time that the graves had been damaged after similar attacks took place in 2009. | UN | وهذه هي المرة الثالثة التي تُتلف فيها قبور بعد حدوث اعتداءات مشابهة في عام 2009. |
The local Serbian residents were stunned to learn that unknown individuals were digging the graves of their relatives without their knowledge and approval. | UN | وقد صُدِم السكان المحليون الصرب لدى علمهم بأن بعض المجهولين يقومون بنبش قبور أقاربهم دون علمهم وموافقتهم. |
Many relatives cannot even grieve as the graves of the victims are unknown. | UN | وعديد الأقارب لا يستطيعون حتى الوقوف على قبر فقيدهم لأن قبور الضحايا غير معروفة. |
The Committee notes that the graves have been discovered mainly on the basis of statements by demobilized paramilitaries. | UN | وتلاحظ اللجنة أن المقابر اكتُشفت أساساً استناداً إلى بيانات أدلى بها أفراد الجماعات شبه العسكرية المسرّحون. |
the graves were also adjacent to large, woody vegetation that screened the area from at least one direction; | UN | وكانت المقابر أيضا بالقرب من بستان كبير مليء باﻷشجار يحجب المنطقة من اتجاه واحد على اﻷقل؛ |
The identity and number of victims buried in the graves as well as the identity of alleged perpetrators is unknown. | UN | وهوية وعدد الضحايا المدفونين في المقابر وكذلك هوية المرتكبين المزعومين غير معروفة. |
He walked about the village and was able to observe in two locations the graves of a number of those who had been killed. | UN | وتجول المقرر الخاص حول القرية واستطاع ملاحظة مقابر عدد من اﻷشخاص الذين قتلوا في موقعين. |
Our playroom was the deadhouse where they kept the bodies until they could dig the graves. | Open Subtitles | كانت حجرة لعبنا هي بيت الموتى، حيث يحتفظون بالجثث حتى يستطيعون حفر قبورها. |
In Edinburgh, the graves did open and the ghosts of our ancestors rose up and competed in athletic sports. | Open Subtitles | وفي ادنبره, فُتِحت القبور وبُعث آباؤنا من قبورهم قياماً فأخذوا يتسابقون في الجري |