ويكيبيديا

    "the greek cypriots" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القبارصة اليونانيين
        
    • القبارصة اليونانيون
        
    • للقبارصة اليونانيين
        
    • القبارصة اليونان
        
    • والقبارصة اليونانيين
        
    • للقبارصة اليونان
        
    • بالقبارصة اليونانيين
        
    • والقبارصة اليونانيون
        
    • القبرصيين اليونانيين
        
    The United Nations Peacekeeping Force in Cyprus had first been deployed on Cyprus in 1964, rather than 1974, to stop the Greek Cypriots' attacks on the Turkish Cypriots. UN فقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص نشرت في قبرص أولا في عام 1964 وليس في عام 1974، وذلك لوقف هجمات القبارصة اليونانيين على القبارصة الأتراك.
    The basic requirements for shaping the future of Cyprus were realism and acknowledgement of the fact that since 1963, southern Cyprus had been administered solely by the Greek Cypriots. UN فالواقعية والاعتراف بأن القبارصة اليونانيين انفردوا بإدارة جنوب قبرص منذ عام ١٩٦٣ شرطان أساسيان لتشكيل مستقبل قبرص.
    I could today, from this podium, point an accusing finger at Turkey and talk at length about the ethnic cleansing it practised against the Greek Cypriots, which resulted in 180,000 Greek Cypriots becoming refugees in their own country. UN وبوسعي أن أشير اليوم من على هذا المنبر بإصبع الاتهام إلى تركيا وأن أتحدث طويلا عن التطهير العرقي الذي مارسته ضد القبارصة اليونانيين مما أدي إلــى تحــويل ٠٠٠ ١٨٠ منهـم إلى لاجئين في بلدهم.
    Therefore, agreements signed by the Greek Cypriots with countries of the region are null and void for Turkey. UN وبالتالي، فإن تركيا تعتبر الاتفاقات التي يوقعها القبارصة اليونانيون مع بلدان المنطقة اتفاقات لاغية وباطلة.
    the Greek Cypriots had failed to force the Turkish Cypriots off the island, but they had succeeded in hijacking the State in 1963. UN ولم ينجح القبارصة اليونانيون في إجبار القبارصة الأتراك على الخروج من الجزيرة، ولكنهم نجحوا في اختطاف الدولة في 1963.
    For the Greek Cypriots, this is unacceptable. UN وهو أمر غير مقبول بالنسبة للقبارصة اليونانيين.
    The aim of the Greek Cypriots was union with Greece (enosis), which would be tantamount to changing colonial masters for the Turkish Cypriots. UN فكان هدف القبارصة اليونانيين هو الاتحاد مع اليونان، وهو ما كان سيعني بالنسبة للقبارصة الأتراك مجرد تغيير سيد محتل بآخر.
    The number of Turkish troops and the nature of their equipment thus remain unchanged and continue to be seen as a threat by the Greek Cypriots. UN فقد ظل بالتالي عدد الجنود ومعداتهم على حاله وما زال القبارصة اليونانيين يعتبرونهم خطرا عليهم.
    the Greek Cypriots, however, were misled by their leadership to reject the plan. UN إلا أن القبارصة اليونانيين ضللتهم حكومتهم ودفعتهم بذلك إلى رفض الخطة.
    Let me stress once more that in rejecting that plan the Greek Cypriots rejected neither finding a solution that would reunify Cyprus nor the urgency of achieving this. UN وأود أن أشدد مرة أخرى على أن القبارصة اليونانيين برفضهم تلك الخطة لم يرفضوا إيجاد تسوية سلمية تعيد وحدة قبرص ولا إلحاح تحقيق هذه التسوية.
    the Greek Cypriots' rejection of the Annan plan did not lessen the need to respect their human rights. UN ورفضُ القبارصة اليونانيين لخطة عنان لن يقلل من ضرورة احترام حقوق الإنسان الخاصة بهم.
    The European Union must tell the Greek Cypriots that they will not be admitted before a final settlement. UN ويجب أن يبلغ الاتحاد الأوروبي القبارصة اليونانيين بأنهم لن ينضموا إلى عضويته قبل التوصل إلى تسوية نهائية.
    The decision of the Greek Cypriots must be respected. UN ومن الواجب احترام قرار القبارصة اليونانيين.
    the Greek Cypriots had failed to force the Turkish Cypriots off the island, but they succeeded in hijacking the State of Cyprus in 1963. UN وفشل القبارصة اليونانيون في إرغام القبارصة الأتراك على مغادرة الجزيرة، ولكنهم نجحوا في اختطاف دولة قبرص في عام 1963.
    The Turkish intervention, rather than the beginning of the problem, had been an inevitable consequence of nearly 20 years of enosis-oriented policies and acts perpetrated by the Greek Cypriots. UN والتدخل التركي لم يكن بداية المشكلة، بل كان نتيجة حتمية لحوالي 20 عاماً من السياسات الهادفة إلى ضم قبرص إلى اليونان والأفعال التي اقترفها القبارصة اليونانيون.
    The Turkish Cypriots have put forward fresh initiatives, and the Greek Cypriots have modified existing positions. UN واقترح القبارصة الأتراك مبادرات جديدة فيما عدل القبارصة اليونانيون مواقفهم القائمة.
    The partnership Republic established in 1960 was destroyed through the force of arms by the Greek Cypriots in 1963. UN لقد دمر القبارصة اليونانيون في عام 1963 بقوة السلاح جمهورية الشراكة التي أنشئت في عام 1960.
    The Turkish Cypriot people have as much right as the Greek Cypriots to refer to geographical names of their homeland in their own language. UN إن للسكان القبارصة الأتراك نفس الحقوق التي للقبارصة اليونانيين في استخدام لغتهم للحديث عن المعالم الجغرافية لوطنهم.
    If there is to be a partnership settlement on the island, a realistic approach is needed on the part of the Greek Cypriots. UN وإذا ما كان الهدف هو التوصل إلى تسوية على أساس الشراكة، فلا بد للقبارصة اليونانيين من انتهاج نهج واقعي.
    The years between 1963 and 1974 witnessed unprecedented cruelty, violence and human rights violations perpetrated by the Greek Cypriots against the Turkish Cypriot people. UN فقد شهد عاما 1963 و 1974 قسوة وعنفا وانتهاكات لحقوق الإنسان لم يسبق للقبارصة اليونانيين أن ارتكبوا مثلها بحق الشعب القبرصي التركي.
    In fact, the Turkish Cypriots also have rights and authority over the maritime areas around the island of Cyprus, and the Greek Cypriots do not represent the island as a whole. UN وفي الواقع، فإن القبارصة اليونان لهم أيضا حقوق وسلطة على المناطق البحرية المحيطة بجزيرة قبرص، ولا يمثل القبارصة اليونان الجزيرة برمتها.
    The Greek Cypriot side uses its usurped title to serve its own interests, keeping the Turkish Cypriot people, their former and purportedly future partners, in international isolation and subject to inhuman restrictions, aggravating the lack of trust and confidence between the Turkish Cypriots and the Greek Cypriots. UN ويستخدم الجانب القبرصي اليوناني التسمية التي تبنَّاها لنفسه بدون وجه حق لخدمة مصالحه الخاصة، وإبقاء الشعب القبرصي التركي، شريكه السابق وشريكه المزعوم في المستقبل، في عزلة دولية، ولإخضاعه لقيود لاإنسانية، مما يؤدي إلى تفاقم حال عدم الثقة بين القبارصة الأتراك والقبارصة اليونانيين.
    The living standards of the Greek Cypriots, therefore, are on a par with those of the Turkish Cypriots in the area. UN ولهذا فإن مستويات المعيشة للقبارصة اليونان مساوية لمستويات معيشة القبارصة الأتراك في المنطقة.
    With regard to the Greek Cypriots, UNFICYP recommended that: UN وأوصت القوة بما يلي فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين:
    The course pursued by Greece and the Greek Cypriots poses a serious threat to the security of the Turkish Republic of Northern Cyprus and of Turkey. UN فالمســار الذي تنتهجه اليونان والقبارصة اليونانيون يمثل تهديدا خطيرا ﻷمن الجمهورية التركية لقبرص الشمالية وﻷمن تركيا.
    It is high time that all those interested in a peaceful settlement of the Cyprus question acknowledge the realities on the island and refrain from assisting the Greek Cypriots in upholding the myth that they are the sole, legitimate " Government " and have sovereignty over the whole island. UN لقد حان الوقت لكي يقر كل الراغبين في إيجاد تسوية سلمية لمسألة قبرص بالحقائق القائمة على الجزيرة ويمتنعوا عن مساعدة القبرصيين اليونانيين على التمسك بخرافة أنهم " الحكومة " الشرعية الوحيدة وأن لهم السيادة على الجزيرة بأسرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد