ويكيبيديا

    "the grounds set out" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأسباب المبينة
        
    • الأسباب الواردة
        
    • الأسس المبينة
        
    • على الأسس الواردة
        
    • الأسباب المنصوص عليها
        
    • الأسباب الوارد ذكرها
        
    • الأسس المبيَّنة
        
    It also affirms the right of everyone to freedom from discrimination on all the grounds set out in the Human Rights Act 1993. UN كما أنه يؤكد حق كل شخص في التحرر من التمييز على أساس كافة الأسباب المبينة في قانون حقوق الإنسان لعام 1993.
    It is of particular importance to ensure that persons do not suffer discrimination in the exercise of their rights under article 25, subparagraph (c), on any of the grounds set out in article 2, paragraph 1. UN ويعتبر ضمان عدم إخضاع أي شخص للتمييز على أساس أي سبب من الأسباب المبينة في الفقرة 1 من المادة 2، لدى ممارسته لحقوقه المكرسة في الفقرة الفرعية (ج) من المادة 25، أمرا يتسم بأهمية بالغة.
    It is of particular importance to ensure that persons do not suffer discrimination in the exercise of their rights under article 25, subparagraph (c), on any of the grounds set out in article 2, paragraph 1. UN ويعتبر ضمان عدم إخضاع أي شخص للتمييز على أساس أي سبب من الأسباب المبينة في الفقرة 1 من المادة 2، لدى ممارسته لحقوقه المكرسة في الفقرة الفرعية (ج) من المادة 25، أمرا يتسم بأهمية بالغة.
    A denial of a permit is not limited to the grounds set out in article 19, paragraph 3. UN كما أن رفض منح التصريح لا يتوقف على الأسباب الواردة في الفقرة 3 من المادة 19.
    The principle of access to public service on general terms of equality implies that the State party must not discriminate against anyone, on any of the grounds set out in article 2, paragraph 1, of the Covenant. UN وإن مبدأ الوصول إلى الوظيفة العامة على أساس المساواة، يعني ضمنياً أنه يجب على الدولة الطرف ألا تميز ضد أي شخص لأي سبب من الأسباب الواردة في الفقرة 1 من المادة 2 من العهد.
    An express guarantee of equality of opportunity and treatment in employment and occupation and a prohibition of discrimination on the grounds set out in the Convention was called for under the Convention. UN والضمان السريع للمساواة وتكافؤ الفرص في مجال الاستخدام والمهنة وحظر التمييز على الأسس المبينة في الاتفاقية مطلوب بمقتضى الاتفاقية.
    On the grounds set out in the written pleadings and then elaborated in the course of its oral statements, and on any other grounds, the Kingdom of Spain requests the International Tribunal for the Law of the Sea to adjudge and declare that: UN بناء على الأسس الواردة في المذكرة الخطية والتي بلورتها المحكمة بعد ذلك في سياق بياناتها الشفوية، وعلى أي أسس أخرى، تطلب مملكة إسبانيا من المحكمة الدولية لقانون البحار أن تقرر وتعلن ما يلي:
    As the second defendant could not satisfy any of the grounds set out in MAL 36, the award was given enforcement. UN ولما لم تستطع المدعي عليها الثانية أن تفي بأي من الأسباب المنصوص عليها في المادة 36 من القانون النموذجي للتحكيم، فقد حُكم بتنفيذ قرار التحكيم.
    Paragraph 1 prohibits the expulsion of an alien " to a State where his or her life or freedom would be threatened " on one of the grounds set out in draft article 15, which establishes the obligation not to discriminate. UN وينص في فقرته الأولى على حظر طرد الأجنبي " إلى دولة تكون حياته أو حريته فيها معرضة للخطر " لأحد الأسباب الوارد ذكرها في مشروع المادة 15، التي تكرس الالتزام بعدم التمييز.
    The State party should review its domestic legislation and bring it into line with the principle of non-discrimination to ensure that it includes a comprehensive prohibition of discrimination on all the grounds set out in the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تراجع قوانينها المحلية وتوائمها مع مبدأ عدم التمييز حرصاً على أن تتضمن حظراً شاملاً للتمييز على جميع الأسس المبيَّنة في العهد.
    Furthermore, the Committee was of the view that any provisions adopted to give effect to the principle of this instrument should encompass all the grounds set out in paragraph 1(a) of Article 1 of the Convention. UN وعلاوة على ذلك فإن اللجنة ترى أن أي حكم يعتمد لإعمال مبدأ هذا الصك ينبغي أن يشمل جميع الأسباب المبينة في الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 1 من الاتفاقية.
    It is of particular importance to ensure that persons do not suffer discrimination in the exercise of their rights under article 25, subparagraph (c), on any of the grounds set out in article 2, paragraph 1. UN ويعتبر ضمان عدم إخضاع أي شخص للتمييز على أساس أي سبب من الأسباب المبينة في الفقــرة 1 من المادة 2، لدى ممارسته لحقوقه المكرسة في الفقرة الفرعية (ج) مـن المادة 25، أمرا يتسم بأهمية بالغة.
    It is of particular importance to ensure that persons do not suffer discrimination in the exercise of their rights under article 25, subparagraph (c), on any of the grounds set out in article 2, paragraph 1. UN ويعتبر ضمان عدم إخضاع أي شخص للتمييز على أساس أي سبب من الأسباب المبينة في الفقرة 1 من المادة 2، لدى ممارسته لحقوقه المكرسة في الفقرة الفرعية (ج) من المادة 25، أمراً يتسم بأهمية بالغة.
    It is of particular importance to ensure that persons do not suffer discrimination in the exercise of their rights under article 25, subparagraph (c), on any of the grounds set out in article 2, paragraph 1. UN ويعتبر ضمان عدم إخضاع أي شخص للتمييز على أساس أي سبب من الأسباب المبينة في الفقرة 1 من المادة 2، لدى ممارسته لحقوقه المكرسة في الفقرة الفرعية (ج) من المادة 25، أمرا يتسم بأهمية بالغة.
    The detention of aliens may be ordered only on the grounds set out in the 2007 Act on the Admission and Rights of Residence of Third-Country Nationals (2007). UN لا يجوز إصدار أمر باحتجاز شخص أجنبي إلا لأحد الأسباب المبينة في القانون المتعلق بدخول مواطني دولة أخرى وحقهم في الإقامة (2007).
    As regards the author's allegation under article 25, subparagraph (c), the State party maintained that such a right is always connected with the prohibition of discrimination on any of the grounds set out in article 2, paragraph 1 of the Covenant. UN وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بموجب الفقرة الفرعية (ج) من المادة 25، رأت الدولة الطرف أن هذا الحق يرتبط دائماً بحظر التمييز لأي سبب من الأسباب المبينة في الفقرة 1 من المادة 2 من العهد.
    1. In addition to the grounds set out in article 41, paragraph 2, and article 42, paragraph 7, the grounds for disqualification of a judge, the Prosecutor or a Deputy Prosecutor shall include, inter alia, the following: UN 1 - بالإضافة إلى الأسباب الواردة في الفقرة 2 من المادة 41 والفقرة 7 من المادة 42، تشمل الأسباب الداعية إلى تنحية القاضي أو المدعي العام أو نائبه ، في جملة أمور، ما يلي:
    1. In addition to the grounds set out in article 41, paragraph 2, and article 42, paragraph 7, the grounds for disqualification of a judge, the Prosecutor or a Deputy Prosecutor shall include, inter alia, the following: UN 1 - بالإضافة إلى الأسباب الواردة في الفقرة 2 من المادة 41 والفقرة 7 من المادة 42، تشمل الأسباب الداعية إلى تنحية القاضي أو المدعي العام أو نائبه ، في جملة أمور، ما يلي:
    According to this right, an employer cannot terminate a contract of employment without prior authorization from a magistrate, who may grant such authorization on the grounds set out in Article 160 of the Labour Code, and in Article 159, paragraphs 4 and 5, of that Code. UN ووفقاً لهذا الحق، لا يمكن لرب عمل إنهاء عقد استخدام بدون ترخيص مسبق من القاضي الذي قد يعطي هذا الترخيص على أساس الأسباب الواردة في المادة 160 من قانون العمل والفقرتين 4 و5 من المادة 159 من القانون ذاته.
    1. In addition to the grounds set out in article 41, paragraph 2, and article 42, paragraph 7, the grounds for disqualification of a judge, the Prosecutor or a Deputy Prosecutor shall include, inter alia, the following: UN 1 - بالإضافة إلى الأسباب الواردة في الفقرة 2 من المادة 41 والفقرة 7 من المادة 42، تشمل الأسباب الداعية إلى التنحية، في جملة أسباب، ما يلي:
    With respect to discrimination in employment and occupation, however, the Committee requested the Government to take the steps necessary to supplement the provisions of the Labour Code in order to clearly define and expressly prohibit any form of discrimination, on at least all the grounds set out in the Convention, at all stages of employment, including recruitment. UN وفيما يتعلق بالتمييز في الاستخدام والمهنة، مع ذلك، طلبت اللجنة إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات الضرورية لتكملة أحكام قانون العمل لكي تُحدد بوضوح وتحظر صراحة أي شكل للتمييز، على الأسس المبينة في الاتفاقية على الأقل، وفي جميع مراحل الاستخدام، بما في ذلك الاستقدام.
    s4 `discrimination means any distinction, exclusion or preference based on the grounds set out in sections 6(2) and 75' UN المادة 4 ' يعني التمييز أي تميز أو إقصاء أو تفضيل قائم على الأسس المبينة في المادتين 6(2) و 75`
    On the grounds set out in the written pleadings and then elaborated in the course of its oral statements, and on any other grounds, the Kingdom of Spain requests the International Tribunal for the Law of the Sea to adjudge and declare that: UN بناء على الأسس الواردة في المذكرات الخطية التي بلورتها مملكة إسبانيا بعد ذلك في سياق بياناتها الشفوية، وعلى أي أسس أخرى، تطلب مملكة إسبانيا من المحكمة الدولية لقانون البحار أن تقرر وتعلن ما يلي:
    Taking into account the need for legal protection against discrimination on all the grounds set out in the Convention, the Committee reiterates its view that legislation of general application forbidding racial discrimination is an indispensable tool for effectively combating racial discrimination and recommends that such legislation: UN تراعي اللجنة ضرورة الحماية القانونية من التمييز القائم على جميع الأسباب المنصوص عليها في الاتفاقية، فتكرر رأيها المتمثل في أن سَنَّ تشريع ذي تطبيق عام يمنع التمييز العنصري هو أداة لا غنى عنها لمكافحة التمييز العنصري بفعالية، وتوصي بما يلي:
    Paragraph 1 prohibits the expulsion of an alien " to a State where his or her life would be threatened " on one of the grounds set out in draft article 14, which establishes the obligation not to discriminate. UN وينص في فقرته الأولى على حظر طرد الأجنبي " إلى دولة تكون حياته فيها معرضة للخطر " لأحد الأسباب الوارد ذكرها في مشروع المادة 14، التي تكرس الالتزام بعدم التمييز.
    The State party should review its domestic legislation and bring it into line with the principle of non-discrimination to ensure that it includes a comprehensive prohibition of discrimination on all the grounds set out in the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تراجع قوانينها المحلية وتوائمها مع مبدأ عدم التمييز حرصاً على أن تتضمن حظراً شاملاً للتمييز على جميع الأسس المبيَّنة في العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد