ويكيبيديا

    "the group has received" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتلقى الفريق
        
    • تلقى الفريق
        
    • ولم يتلق الفريق
        
    • الفريق تلقى
        
    In recent years the Group has received a number of individual communications of this kind. UN وتلقى الفريق في الأعوام الأخيرة عددا من البلاغات الفردية بهذا الشأن.
    the Group has received reports on the delivery of military supplies, including uniforms, to APCLS in these towns. UN وتلقى الفريق تقارير تفيد بتوريد إمدادات عسكرية، منها بزات عسكرية، إلى قوات التحالف المذكور في تلك البلدات.
    the Group has received numerous other eyewitness reports of executions within CNDP for various offences, including attempted desertion and rape. UN وتلقى الفريق تقارير عديدة أخرى من شهود عيان عن عمليات إعدام في صفوف الحركة المذكورة لجرائم شتى منها الشروع في الفرار والاغتصاب.
    the Group has received reports of FARDC troops committing abuses against civilians as they deployed in South Kivu in April 2009. UN وقد تلقى الفريق بلاغات عن اعتداء جنود القوات المسلحة على المدنيين لدى انتشارهم في كيفو الجنوبية في نيسان/أبريل 2009.
    the Group has received copies of all the databases updated as at 2 September 2013. UN وقد تلقى الفريق نسخا من جميع قواعد البيانات في صيغتها المستكملة في 2 أيلول/سبتمبر 2013.
    the Group has received no information regarding their release. UN ولم يتلق الفريق أي معلومات عن إطلاق سراحهم.
    While the Group has received multiple reports from various sources, including MONUC, suggesting that President Kagame's verbal threats had actually been executed in the field, the Group was nearing the end of its field investigations and was unable to independently verify those allegations. UN ورغم أن الفريق تلقى عدة تقارير من مصادر مختلفة، بما في ذلك البعثة، توحي بأن التهديدات الكلامية للرئيس كاجامي قد نفذت بالفعل ميدانيا، فإن الفريق كان يقترب من نهاية تحقيقاته الميدانية ولم يتمكن من التحقق من صحة هذه الادعاءات بصورة مستقلة.
    the Group has received credible reports that FARDC officers looted a number of institutions during the attack in Mbandaka, including MONUC facilities. UN وتلقى الفريق تقارير موثوقا بها تشير إلى ارتكاب ضباط من القوات المسلحة عمليات سلب شملت عددا من المؤسسات خلال الهجوم على مبانداكا بينها مرافق للبعثة.
    the Group has received extensive support, particularly in relation to its arms, Customs and diamond investigations, from the embargo cell. UN وتلقى الفريق دعما واسع النطاق من الخلية المعنية بالحظر، وخصوصا ما تعلق منه بتحقيقات الفريق ذات الصلة بالأسلحة والجمارك والألماس.
    84. the Group has received multiple reports of ongoing recruitment in particular in the area of western Masisi by the Alliance des patriotes pour un Congo libre et souverain of Colonel Janvier Buingo Karairi. UN 84 - وتلقى الفريق عدة تقارير عن عمليات تجنيد جارية، لا سيما في منطقة غربي ماسيسي، من جانب ائتلاف الوطنيين من أجل كونغو حر وذي سيادة التابع للكولونيل جانفيي بوينغو كارايري.
    194. the Group has received information of ongoing recruitment in Rwanda of combatants through the Bwindi border area between Uganda and the Democratic Republic of the Congo, but has no further information at this point. UN 194 - وتلقى الفريق معلومات عن عمليات تجنيد تجري حاليا في رواندا لمقاتلين عبر منطقة بويندي الحدودية الواقعة بين أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ولكن ليس لديه المزيد من المعلومات في الوقت الحالي.
    56. the Group has received a copy of a propaganda tract addressed to civilians in the town of Miriki in Lubero territory and delivered around 14 April 2009, warning them not to support FARDC. UN 56 - وتلقى الفريق نسخة من منشور دعائي وُزع على المدنيين في بلدة ميريكي في منطقة لوبيرو في 14 نيسان/أبريل 2009 تقريبا، يحذرهم من تقديم الدعم إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    63. the Group has received information regarding an FDLR recruitment and support network operating in Burundi, and is further investigating the matter. UN 63 - وتلقى الفريق معلومات بشأن شبكة تجنيد ودعم تابعة للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا تعمل في بوروندي، وهو يعكف على إجراء المزيد من التحقيقات بشأنها.
    the Group has received complaints that FARDC does not pay for the requisitioned flights; that the flights can compromise the safety of the civilian aircrew; and about non-compliance with civil aviation procedures such as the declaration of dangerous goods. UN وتلقى الفريق شكاوى بأن القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لا تدفع سعر الرحلات الجوية المصادرة؛ وبأن الرحلات الجوية يمكن أن تعرض سلامة الطاقم الجوي المدني للخطر؛ وبعدم الامتثال لإجراءات الطيران المدني من قبيل الإعلان عن البضائع الخطرة.
    the Group has received credible reports from United Nations sources and Congolese authorities that M23 cadres and their allies are recruiting in Rwanda. UN وقد تلقى الفريق تقارير موثوقة من مصادر الأمم المتحدة ومن السلطات الكونغولية تفيد بأن كوادر حركة 23 مارس وحلفاءهم يقومون بتجنيد الناس في رواندا.
    the Group has received initial reports that Mr. Mukulu has been present in the Democratic Republic of the Congo with ADF combatants in recent months. UN وقد تلقى الفريق تقارير أولية تفيد أن موكولو تواجد في جمهورية الكونغو الديمقراطية برفقة مقاتلي تحالف القوى الديمقراطية في الأشهر الأخيرة.
    In spite of this antagonism, the Group has received reports that Raïa Mutomboki continues to obtain ammunition from FARDC. UN ورغم هذا العداء، تلقى الفريق تقارير تفيد بأن تلك الجماعة لا تزال تحصل على ذخيرة من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    205. the Group has received conflicting information regarding the intensity of mining in Tortiya. UN 205 - وقد تلقى الفريق معلومات متضاربة بشأن كثافة أعمال التعدين في تورتيا.
    the Group has received no information regarding their release. UN ولم يتلق الفريق أي معلومات عن إطلاق سراحهم.
    To date, the Group has received no response to its request. UN ولم يتلق الفريق ردا على طلبه حتى يومنا هذا.
    the Group has received no credible information in response to its requests. UN ولم يتلق الفريق أي معلومات موثوقة ردا على طلباته.
    Many members of General Nkunda's executive committee left the Democratic Republic of the Congo in 2008, taking with them the access to the external financial networks used by CNDP, although the Group has received confirmation that some members of that committee are resurfacing in the region. UN فقد غادر عدد كبير من أعضاء اللجنة التنفيذية، التي كانت تابعة للجنرال نكوندا، جمهورية الكونغو الديمقراطية عام 2008، وبذهابهم تضاءلت فرص الوصول إلى الشبكات المالية الخارجية التي يستعين بها المؤتمر الوطني، إلا أن الفريق تلقى تأكيدات مفادها أن بعض أعضاء هذه اللجنة بدأ يظهر في المنطقة من جديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد