ويكيبيديا

    "the group notes that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ويلاحظ الفريق أن
        
    • وتلاحظ المجموعة أن
        
    • يلاحظ الفريق أن
        
    • ويلاحظ الفريق أنه
        
    • ويشير الفريق إلى أن
        
    • يلاحظ الفريق أنه
        
    • وتشير المجموعة إلى أن
        
    • ولاحظ الفريق أن
        
    • ويلاحظ الفريق العامل أنه
        
    • يشير الفريق إلى أن
        
    • وتشير المجموعة إلى أنه
        
    • فإن الفريق يلاحظ أن
        
    • فإنه يلاحظ أن
        
    • وتشير المجموعة إلى ضرورة
        
    • ويشير الفريق إلى أنه
        
    the Group notes that Ivorian trucks offload Ivorian cocoa in Ghana-marked bags in Bobo-Dioulasso. UN ويلاحظ الفريق أن الشاحنات الإيفوارية تفرغ الكاكاو الإيفواري في الأكياس التي تحمل اسم غانا في بوبو ديولاسو.
    the Group notes that potentially lucrative revenues from mining activities have attracted the interest of certain elements within the Forces nouvelles. UN ويلاحظ الفريق أن احتمالات تحقيق عائدات مربحة من أنشطة التعدين أغرت عناصر معينة في القوى الجديدة.
    the Group notes that all States currently operating nuclear power plants are party to the Convention on Nuclear Safety. UN وتلاحظ المجموعة أن جميع الدول التي تقوم حاليا بتشغيل محطات للطاقة النووية أطراف في اتفاقية الأمان النووي.
    With regard to that specific radical wing, the Group notes that, for the moment, its military capacity in Côte d’Ivoire has diminished. UN وفي ما يتعلق بهذا الجناح الراديكالي بالتحديد، يلاحظ الفريق أن قدرته العسكرية في كوت ديفوار تقلصت في الوقت الراهن.
    the Group notes that, even where Member States have granted flexibility in the allocation of resources, this flexibility is not always used. UN ويلاحظ الفريق أنه حتى في الحالات التي تتيح فيها الدول الأعضاء مرونة في تخصيص الموارد، فإن هذه المرونة لا تستغل دوما.
    the Group notes that, since the final report of the previously mandated Group, progress has been slow in resolving the fate of the ex-combatants UN ويشير الفريق إلى أن التقدم الذي أُحرز، منذ التقرير النهائي للفريق المكلف في السابق، كان تقدماً بطيئا في إيجاد حلٍ لمصير المقاتلين السابقين وأفراد
    310. the Group notes that this is not the only anomaly in relation to Guinean rough diamond production. UN 310 - ويلاحظ الفريق أن هذا لا يشكل الشذوذ الوحيد فيما يتصل بإنتاج الماس الخام الغيني.
    the Group notes that this figure surpasses the ship’s registered maximum cargo tonnage. UN ويلاحظ الفريق أن هذا الرقم يتجاوز الحد الأقصى للحمولة المسجلة للسفينة.
    the Group notes that General Obedi has been transferred from his post in the eighth military region. UN ويلاحظ الفريق أن الجنرال إبيدي قد نُقل من منصبه مؤخرا في المنطقة العسكرية الثامنة.
    the Group notes that this is a continuing process and that additional information is still needed concerning many of the names on the list. UN ويلاحظ الفريق أن هذه العملية مستمرة وأن مزيدا من المعلومات ما زال مطلوبا بشأن العديد من الأسماء المدرجة على القائمة.
    the Group notes that this is another case where a total lack of transparency suggests possible violations of the embargo. UN ويلاحظ الفريق أن هذه حالة أخرى من الحالات التي يشير فيها الافتقار التام للشفافية إلى إمكانية وقوع انتهاكات للحظر.
    the Group notes that continued efforts led by the Ivorian authorities have achieved progress in stabilizing the security situation between Côte d'Ivoire, Liberia and Ghana. UN ويلاحظ الفريق أن استمرار الجهود التي تقودها السلطات الإيفوارية قد أدى إلى إحراز تقدم في تحقيق استقرار الحالة الأمنية بين كوت ديفوار وليبريا وغانا.
    the Group notes that continued and enhanced efforts are needed to provide for the full and effective implementation of the Convention. UN وتلاحظ المجموعة أن ثمة حاجة إلى مواصلة الجهود وتعزيزها من أجل تنفيذ الاتفاقية بصورة كاملة وفعالة.
    the Group notes that all States currently operating nuclear power plants are party to the Convention. UN وتلاحظ المجموعة أن جميع الدول التي تقوم حالياً بتشغيل محطات للطاقة النووية أطراف في اتفاقية الأمان النووي.
    the Group notes that all States currently operating nuclear power plants are party to the Convention. UN وتلاحظ المجموعة أن جميع الدول التي تقوم حاليا بتشغيل محطات للطاقة النووية هي أطراف في الاتفاقية.
    However, the Group notes that some of those accused or sentenced in 2013 have escaped from custody. UN ومع ذلك، يلاحظ الفريق أن بعض من اتهموا أو حكم عليهم في عام 2013 قد فروا من الحبس.
    However, the Group notes that the new code does not make any reference to due diligence or the ICGLR regional certification mechanism. UN ومع ذلك، يلاحظ الفريق أن القانون الجديد لا يتضمن أي إشارة إلى العناية الواجبة أو الآلية الإقليمية لإصدار الشهادات المنبثقة عن المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    the Group notes that in 2003 the total tonnage of transit cargo decreased by approximately 85 per cent compared with 2002. UN ويلاحظ الفريق أنه في عام 2003، انخفض إجمالي حمولة الشحنات العابرة بحوالي 85 في المائة مقارنة بعام 2002.
    the Group notes that before and during the Special Event, a number of actors presented different, but generally mutually compatible and supportive, concepts. UN ويلاحظ الفريق أنه قبل انعقاد الحدث وخلاله، قدم عدد من الجهات مفاهيم مختلفة، لكنها مفاهيم متوافقة ومتداعمة بشكل عام.
    356. the Group notes that the response of UNOCI is either unclear or incorrect on two counts. UN 356 - ويشير الفريق إلى أن رد عملية الأمم المتحدة إما غير واضح أو غير صحيح من ناحيتين.
    Nevertheless, the Group notes that beyond the exercise of scheduling, no actual inspections have been conducted. UN ومع ذلك، يلاحظ الفريق أنه فيما عدا عملية تغيير المواعيد تلك، لم تُجرَ أي عمليات تفتيش فعلية.
    the Group notes that the next meeting of INLEX will take place in Vienna from 21 - 23 May 2008. UN وتشير المجموعة إلى أن الاجتماع القادم لفريق الخبراء سيعقد في فيينا في الفترة من 21 إلى 23 أيار/مايو 2008.
    the Group notes that this work has made it easier for Haiti to obtain partial debt relief measures from the international financial institutions and recognition that the decision point under the HIPC Initiative had been reached. UN ولاحظ الفريق أن ذلك العمل يسّر حصول هايتي على تدابير تخفيف جزئي لديونها من المؤسسات المالية وعلى الاعتراف بأنها أصبحت على " عتبـة القـرار " فيما يتعلق بمبادرة تخفيف ديون البلدان المثقلة بالديون.
    the Group notes that, under the PSA, the detention period can be extended for up to two years. UN ويلاحظ الفريق العامل أنه بالإمكان تمديد الاحتجاز، بموجب قانون الأمن العام، إلى فترة أقصاها عامان.
    In this regard, the Group notes that the Government of Uganda has failed to curb the illegal trafficking of Congolese gold on its territory. UN وفي هذا الصدد، يشير الفريق إلى أن حكومة أوغندا قد أخفقت في الحد من الاتجار غير المشروع بالذهب الكونغولي في إقليمها.
    the Group notes that since the 2005 Review Conference, 9 further Comprehensive Safeguards Agreements pursuant to the NPT have been brought into force, but expresses its deep concern that 30 States have yet to fulfil their respective obligations under the Treaty. UN وتشير المجموعة إلى أنه منذ مؤتمر الاستعراض لعام 2005، دخلت إلى حيز النفاذ 9 اتفاقات أخرى للضمانات الشاملة عملا بمعاهدة عدم الانتشار النووي، لكنها أعربت عن قلها العميق لأن 30 دولة لم تمتثل بعد لالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    Given the unwillingness of the Forces nouvelles to enact proper customs controls, the Group notes that the only effective way to police the embargo on rough diamond exports is to operate controls at the point of extraction. UN ونظرا لعدم استعداد القوى الجيدة لفرض الضوابط الجمركية السليمة، فإن الفريق يلاحظ أن الطريقة الفعالة الوحيدة لمراقبة الحظر المفروض على صادرات الماس الخام هي بتطبيق الضوابط في موقع الاستخراج.
    23. After working closely with UNOCI embargo inspection teams, the Group notes that some military observers and United Nations police have not been trained in the proper conduct of inspections. UN 23 - وبعد أن عمل الفريق عن كثب مع أفرقة التفتيش المتعلق بالحظر التابعة للبعثة، فإنه يلاحظ أن بعض المراقبين العسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة لم يدربوا على الطرق السليمة للتفتيش.
    the Group notes that continued and enhanced efforts are needed to provide for the full and effective implementation of the Convention. UN وتشير المجموعة إلى ضرورة بذل جهود متواصلة ومكثفة من أجل ضمان تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا وفعالا.
    179. the Group notes that it did not receive a reply from the Ministry of Mines and Energy in response to its communication of 22 January 2010, in which it requested information on gold production, exports and revenues generated from taxes levied from 2007 to 2010. UN 179 - ويشير الفريق إلى أنه لم يتلق ردا من وزارة المناجم والطاقة على رسالته المؤرخة 22 كانون الثاني/يناير 2010، التي طلب فيها معلومات بشأن إنتاج الذهب وصادراته والإيرادات المتحصلة من الضرائب المفروضة خلال الفترة من عام 2007 إلى عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد