ويكيبيديا

    "the growth prospects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آفاق النمو
        
    • آفاق نمو
        
    • لإمكانيات نمو
        
    • احتمالات النمو
        
    • إمكانيات نمو
        
    It has affected both the growth prospects and daily welfare of Cuban citizens. UN وقد أضرّ أثره بكل من آفاق النمو والرفاه اليومي للمواطنين الكوبيين.
    The rapid decline in gross oil export revenues is expected to affect the growth prospects of Yemen. UN ومن المتوقع أن يؤثر الانخفاض السريع في إجمالي عائدات تصدير النفط على آفاق النمو في اليمن.
    Such trade restrictions further limit the growth prospects and opportunities for job creation in developing countries. UN وتزيد مثل هذه القيود المفروضة على التجارة في الحد من آفاق النمو ومن إيجاد فرص العمل في البلدان النامية.
    This has resulted in reducing the industrial sector's asset base, with a consequent limitation of the growth prospects of enterprises. UN وأفضى ذلك إلى تقليص قاعدة أصول القطاع الصناعي مما حد من آفاق نمو المؤسسات.
    17. ODA remains key to the growth prospects of many developing countries, particularly LDCs. UN 17- وتظل المساعدة الإنمائية الرسمية تشكل عاملاً رئيسياً بالنسبة لإمكانيات نمو العديد من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    Impact of higher oil prices on the growth prospects for low-income oil-importing African countries. UN أثر ارتفاع أسعار النفط على احتمالات النمو في البلدان الأفريقية المنخفضة الدخل والمستوردة للنفط.
    the growth prospects of Arab least developed countries, however, are too weak to reduce the prevailing poverty level. UN بيد أن آفاق النمو بالنسبة لأقل البلدان نمواً بين البلدان العربية أضعف من أن تُحدث انخفاضاً في مستوى الفقر السائد.
    the growth prospects of those countries would suffer from further price increases. UN وستعاني آفاق النمو بهذه البلدان من زيادات أخرى في الأسعار.
    Tourism is expected to be the major growth sector but, given the dependence of the Territory on the United States market, the growth prospects of this industry will depend on improvements in the United States economy. UN ومن المتوقع أن يسجل قطاع السياحة أعلى معدل للنمو ولكن اعتماد الاقليم على سوق الولايات المتحدة اﻷمريكية سيجعل آفاق النمو في قطاع السياحة متوقفة على التحسن في اقتصاد الولايات المتحدة.
    Having prospered as a result of its free trade policy, Singapore would work to ensure that protectionism did not impede the growth prospects of any country, particularly the developing countries. UN إن سنغافورة التي حققت الرخاء نتيجة سياسة التبادل الحر التي تنتهجها ستعمل على ألا تعرقل الحمائية آفاق النمو في جميع البلدان وبخاصة البلدان النامية.
    An overburdening of the agenda of the World Trade Organization was likely to put the international trading system at risk and jeopardize the growth prospects of all countries. UN ومن ناحية أخرى فإن تكليف المنظمة العالمية للتجارة بمهام كثيرة تثقل جدول أعمالها يرجح أن يعرض للخطر النظام التجاري الدولي بل ويهدد آفاق النمو لجميع البلدان.
    In addition to the key growth factors that underpinned Africa's economic performance in 2012, recent discoveries of mineral resources will add to the growth prospects of the continent. UN وبالإضافة إلى المعدلات الرئيسية للنمو التي استند إليها الأداء الاقتصادي لأفريقيا في عام 2012 فلسوف تشكل الاكتشافات الجديدة للموارد المعدنية إضافةً إلى آفاق النمو للقارة.
    Higher oil prices were having a devastating impact on the growth prospects and development patterns of many developing countries. UN 23- وقال إن لارتفاع أسعار النفط أثرا مدمرا على آفاق النمو وأنماط التنمية في العديد من البلدان النامية.
    Impact of higher oil prices on the growth prospects for low-income oil-importing African countries. UNECA, Addis Ababa, Ethiopia. UN أثر ارتفاع أسعار النفط على آفاق النمو في البلدان الأفريقية المستوردة للنفط المنخفضة الدخل، اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، أديس أبابا، إثيوبيا.
    However, the growth prospects for Europe remain uncertain, given that fiscal retrenchment measures could pose a risk to growth and the pace of recovery. UN ولكن آفاق النمو في أوروبا لا تزال يكتنفها عدم اليقين، بالنظر إلى تدابير التقشف التي يمكن أن تشكل خطورة على النمو ووتيرة الانتعاش.
    Frequently the growth prospects of SMEs in developing countries are constrained by an inability to access investment. UN وكثيرا ما يحد عدم القدرة على الحصول على الاستثمار من آفاق نمو المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية.
    Frequently the growth prospects of SMEs in developing countries are constrained by an inability to access investment. UN وكثيرا ما يحد عدم القدرة على الحصول على الاستثمار من آفاق نمو المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية.
    97. Official development assistance (ODA) remains key to the growth prospects of many developing countries, particularly LDCs. UN 97 - وتظل المساعدة الإنمائية الرسمية تشكل عاملاً رئيسياً بالنسبة لإمكانيات نمو العديد من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    97. Official development assistance (ODA) remains key to the growth prospects of many developing countries, particularly LDCs. UN 97 - وتظل المساعدة الإنمائية الرسمية تشكل عاملاً رئيسياً بالنسبة لإمكانيات نمو العديد من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    Public debt reduction policies should not affect the growth prospects of developing countries. UN وينبغي لسياسات تخفيف الدين العام ألا تؤثر على احتمالات النمو في البلدان النامية.
    In the case of Egypt and Jordan, the trade agreements that had been concluded up to that date did not support the growth prospects of Palestinian regional trade. UN ففي حالة كل من مصر والأردن، لم تؤد الاتفاقات التجارية التي أُبرمت حتى ذلك التاريخ إلى دعم إمكانيات نمو التجارة الإقليمية الفلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد