OIOS concluded that the review by the Headquarters Committee on Contracts of the guaranteed maximum price proposal was satisfactory. | UN | وخلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن استعراض لجنة المقر للعقود لعرض السعر الأقصى المضمون كان مرضيا. |
It is also dealt with and reconciled at the close-out stage of the guaranteed maximum price contract. | UN | وتتم معالجة هذه المسألة وتسويتها أيضا في مرحلة انتهاء العقد القائم على السعر الأقصى المضمون. |
the guaranteed maximum price consists of trade costs, general conditions, fees, contingencies, allowances and insurance. | UN | ويتضمن السعر الأقصى المضمون التكاليف التجارية، والشروط العامة، والرسوم، وحالات الطوارئ، والاعتمادات، والتأمين. |
The committee issues a recommendation that the guaranteed maximum price proposal be submitted to the Headquarters Committee on Contracts for review. | UN | وتصدر اللجنة توصية بتقديم عرض السعر الأقصى المضمون إلى لجنة المقر للعقود من أجل استعراضه. |
Most of the guaranteed maximum price contracts followed this pattern. | UN | وسارت معظم عقود الأسعار القصوى المضمونة على هذا المنوال. |
The Procurement Division, in conjunction with the Office of Legal Affairs, reviews and signs the guaranteed maximum price contract with Skanska. | UN | وتستعرض شعبة المشتريات، بالاشتراك مع مكتب الشؤون القانونية، مع شركة سكانسكا عقد السعر الأقصى المضمون وتوقع عليه. |
This provided assurance that the trade costs of the guaranteed maximum price proposal were aligned with market conditions and Skanska could guarantee the price of the guaranteed maximum price contract. | UN | وقد وفر ذلك الثقة بأن تكاليف الأشغال الحرفية لعرض السعر الأقصى المضمون كانت متوائمة مع ظروف السوق وأن بوسع شركة سكانسكا ضمان سعر عقد السعر الأقصى المضمون. |
The schedule for the Conference Building allows only six weeks from the date the construction manager submits the first amendment to the guaranteed maximum price contract until the Administration approves and signs the amendment. | UN | ويعطي الجدول الزمني لمبنى المؤتمرات مهلة ستة أسابيع فقط بين التاريخ الذي يسلّم فيه مدير التشييد التعديل الأول على عقد السعر الأقصى المضمون والتاريخ الذي توافق فيه الإدارة على التعديل وتوقّعه. |
Maintain a schedule linking the renovation costs and the guaranteed maximum price contracts | UN | الالتزام بجدول يبين الصلة بين تكاليف التجديد وعقود السعر الأقصى المضمون |
The Administration does not report explicitly unused provisions because their value is uncertain until the guaranteed maximum price contract is closed. | UN | والإدارة لا تبلغ بوضوح عن الاعتمادات غير المستخدمة لأن قيمتها لا تتأكد إلا عند إغلاق عقد من عقود السعر الأقصى المضمون. |
In addition, by locking in prices at current favourable market conditions, the guaranteed maximum price contracts constitute a mechanism for mitigating the risks of cost escalation, in particular with respect to inflation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تمثل العقود ذات الحد الأقصى المضمون للسعر، من خلال تثبيت الأسعار عند مستوى ظروف السوق الحالية المؤاتية، آلية لتخفيف مخاطر ارتفاع التكلفة، وبخاصة فيما يتعلق بالتضخم. |
It is also dealt with and reconciled at the guaranteed maximum price contract close-out stage. | UN | وتتم معالجة هذه المسألة وتسويتها أيضا في مرحلة انتهاء العقد القائم على السعر الأقصى المضمون. |
Buy outs are savings obtained through competitive bidding as a part of the guaranteed maximum price process. | UN | وتمثل فروقات الشراء وفورات تتحقق نتيجة العطاءات التنافسية في إطار عملية السعر الأقصى المضمون. |
The Administration has divided the guaranteed maximum price contract for the Building into three separate contracts to reduce the time required for the development of one complete construction document for a single contract. | UN | وقد قسمت الإدارة عقود السعر الأقصى المضمون المتعلقة بالمبنى إلى ثلاثة عقود منفصلة لتقليص المدة الزمنية اللازمة لإعداد وثيقة جامعة لأعمال التشييد المشمولة بعقد واحد. |
Only when the guaranteed maximum price contracts are closed and settled are cost savings released, rather than forecasting the probable outcome in advance. | UN | ولا تُعرف وفورات التكاليف إلا عند إغلاق عقود السعر الأقصى المضمون وتسويتها، بدلا من إعداد توقعات بشأن النتيجة المرجحة مقدما. |
The Administration commented that it does not explicitly report unused provisions because they are uncertain until the guaranteed maximum price contract is closed. | UN | وقد علقت الإدارة على ذلك بأنها لا تقوم بالإبلاغ الصريح عن الاعتمادات غير المستعملة لعدم وجود يقين بشأنها إلى حين إغلاق عقود السعر الأقصى المضمون. |
It also considers that the guaranteed maximum price approach is more suited to a newbuild on a well-understood location, rather than to a complex refurbishment with significant uncertainties regarding the state of the building. | UN | ويرى أيضا أن نهج السعر الأقصى المضمون هو أكثر ملاءمة للمباني الجديدة على مواقع معروفة جيدا، بدلا من تطبيقه في أعمال التجديد المعقدة المتسمة بحالات هامة من عدم التيقن من حالة المبنى. |
In particular, it had audited guaranteed maximum price contracts for the Secretariat Building valued at $335 million and change orders resulting in a significant increase or decrease in the guaranteed maximum price. | UN | وراجع المكتب على وجه الخصوص عقود السعر الأقصى المضمون لمبنى الأمانة العامة التي تبلغ قيمتها 335 مليون دولار، وأوامر التغيير التي تؤدي إلى مقدار كبير من الزيادة أو النقصان في السعر الأقصى المضمون. |
the guaranteed maximum price is the ceiling price for each parcel of work, beyond which the United Nations is not obligated to compensate Skanska for the pre-determined scope of works. | UN | والسعر الأقصى المضمون هو أعلى سعر لكل حزمة من العمل، لا تكون الأمم المتحدة ملزمة بتجاوزه عند تعويض شركة سكانسكا عن نطاق الأعمال المحدد سلفا. |
Therefore, the United Nations is a party to the guaranteed maximum price contracts with the construction manager, but not to the trade contracts. | UN | والأمم المتحدة لذلك طرف في عقود الأسعار القصوى المضمونة المبرمة مع مدير الإنشاءات ولكنها ليست طرفا في عقود الأشغال الحرفية. |